Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
sípati
1. spravljati kam kaj sipkega, drobnega
2. delati kaj prekrito s čim sipkim, drobnim; posipati
3. povzročati, da prehaja kaj kam v velikih količinah
4. gosto in na drobno padati
slàb
1. ki ima negativne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu
2. ki zaželene lastnosti, kakovosti nima v zadostni meri
3. ki glede na možni razpon ne dosega zadovoljive stopnje
4. ki prinaša neprijetnosti, težave
5. ki glede na kak kriterij, normo, zahtevo ne ustreza, ne zadovoljuje
6. ki ne vpliva ugodno, ne koristi
7. ki ne dosega točne mere
8. ki je brez moči, onemogel zlasti zaradi bolezni
9. ki glede na intenzivnost ne zadošča, ne ustreza
10. izraža vsebinsko zanikanje samostalnika, na katerega se veže
11. ki ima določene pozitivne lastnosti v precejšnji meri
slàb
1.it cattivo; brutto
2. scarso, modesto, brutto
3. debole, malaticcio, cagionevole
4. debole, scarso
5. cattivo, male
slovenska poljedelščina
je pripovedni stil, ki v nasprotju z namenom avtorja tem bolj vzbuja pomilovanje slovenske nebogljenosti, čim bolj se je avtor otepa. Tipični predstavnik so novinarske trač novice, v katerih se avtorji prizadeto zgražajo nad neprepoznavnostjo Slovenije v tujini, ali občudujejo kakšnega tujega veljaka, ki pa žal Slovenijo zamenjuje s Slovaško.
Slovenska poljedelščina je dokaz, da pa ''slovenska'' (beseda ni konj|beseda ni samo konj) (slonovon v trgovini s porcelanom|v trgovini s porcelanom), ampak je (izpod posvečenih peres) kot (vsi so vlekli|brezglavo nategovanje babice, dedka in miškine mrzle sestrične) nad trdovratno repo v njihovem vrtu, ki se ob zmagoslavnem izrutju gomolja spremeni v razorano njivo.
Primeri:
''Ni prvič in ni zadnjič, da na velikih prireditvah – tako glasbenih kot športnih – Slovenijo zamenjajo s Slovaško. Tudi letošnji Evrosong ni izjema, saj je bilo kar nekaj nevšečnosti.''
oz. kar cel članek Evrosong: Slovenijo zamenjali s Slovaško je šolski primer poljedelščine. B...