Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
parola d'ordine dipendente dal tempo
Information technology and data processing
da
tidsbestemt kendeord
,
tidsbestemt løsen
,
tidsbestemt password
de
zeitabhängiges Kennwort
el
σύνθημα καθορισμένου χρόνου
en
time-dependent password
es
palabra de acceso en función del tiempo
fi
ajasta riippuva salasana
,
ajasta riippuva tunnussana
fr
mot de passe dépendant du temps
nl
tijdafhankelijk wachtwoord
pt
senha dependente do fator tempo
sv
tidsberoende lösenord
parrocchetto dal collare di Mauritius
ENVIRONMENT
de
Mauritiussittich
en
Mauritius ring-necked parakeet
es
cacatúa del collar de Mauricio
fi
mauritiuksenkaija
fr
perruche de Maurice
,
perruche de l'île Maurice
la
Psittacula echo
sv
halsbandsparakit
pasta dal filtro
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
filtermasse
de
Filtermasse
el
διηθητικός πολτός
en
filter pulp
es
pasta de filtrar
fi
suodatinmassa
,
suodatusmassa
fr
pate à filtrer
nl
filtreerpasta
pt
pasta filtrante
,
pasta para filtro
sv
filtreringsdeg
pausa dal rumore
Health
da
støjpause
de
Lärmpause
el
διάλειμμα της επίδρασης θορύβου στην ακοή
es
pausa de ruido
,
tiempo de reposo para el oído
fi
meluton jakso
fr
temps de repos pour l'ouïe
it
periodo di riposo per l'udito
nl
lawaaipauze
pt
pausa do ruído
,
período de repouso para o ouvido
sv
bullerpaus
,
hörselvila
pelle livida dal freddo
da
cutis marmorata
,
livedo annularis e frigore
de
Cutis reticularis e frigore
el
δικτυωτό δέρμα στο κρύο
en
cutis reticularis e frigore
es
cutis marmorata
,
livedo reticularis a frigore
fr
livedo réticulaire au froid
it
livedo reticularis idiopathica
,
la
livedo reticularis a frigore
nl
cutis marmorata
,
livedo annularis
pt
livedo reticularis a frigore
pena di bastonatura inflitta dal tribunale
LAW
de
gerichtlich verhängte Prügelstrafe
el
δικαστική καταδίκη σε ξυλοδαρμό
en
beating imposed by a court
es
apaleamiento ordenado por el tribunal
fr
bastonnade infligée par le tribunal
nl
bij vonnis opgelegde lijfstraf
pt
espancamento por ordem judicial
Penetrazione dal bocchello della barra di controllo
da
gennemføring for kontrolstangsstuds
de
Durchbruch fuer Steuerstabstutzen
,
Durchfuehrung fuer Steuerstabstutzen
el
διαμόρφωση διελεύσεως των στηριγμάτων ράβδου ρυθμίσεως
en
control rod nozzle penetration
es
penetración de la tubuladora de las barras de regulación
pt
penetração na cuba para as barras de comando
per assicurare il raggiungimento degli scopi stabiliti dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
for at sikre virkeliggørelsen af de i denne Traktat opstillede mål
de
zur Verwirklichung der Ziele dieses Vertrags
el
για την πραγματοποίηση των σκοπών της παρούσης συνθήκης
en
to ensure that the objectives set out in this Treaty are attained
es
para garantizar la consecución de los fines establecidos en el presente Tratado
fr
en vue d'assurer la réalisation des objets fixés par le présent Traité
nl
ter bereiking van de doelstellingen van dit Verdrag
pt
tendo em vista garantir a realização dos objetivos enunciados no presente Tratado
sv
för att säkerställa att målen i detta fördrag uppnås
Per le dichiarazioni, conclusioni o risoluzioni formalmente adottate dal Consiglio, il titolo del punto pertinente riporta un'apposita indicazione e il testo è ripreso tra virgolette.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se ...
Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione di tale accordo**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...