Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Livro Verde sobre o papel da sociedade civil na luta contra a droga na União Europeia
EUROPEAN UNION
SOCIAL QUESTIONS
Health
de
Grünbuch Die Rolle der Zivilgesellschaft in der Drogenpolitik der Europäischen Union
en
Green Paper on the role of Civil Society in Drugs Policy in the European Union
fr
Livre Vert sur le rôle de la société civile dans la politique en matière de drogue dans l’Union européenne
,
Livre vert - Consultation de la société civile dans le domaine des drogues
Livro Verde - Viver e Trabalhar na Sociedade da Informação: Prioridade à Dimensão Humana
Social affairs
Information technology and data processing
da
Kommissionens grønbog "Liv og arbejde i informationssamfundet - mennesket i centrum"
en
Green Paper - Living and Working in the Information Society: People First
fr
Livre vert de la Commission intitulé: "Vivre et travailler dans la société de l'information: Priorité à la dimension humaine"
it
Libro verde - Vivere e lavorare nella società dell'informazione: priorità alla dimensione umana
nl
Groenboek van de Commissie: "Leven en werken in de informatiemaatschappij: de mens voorop"
Livro Verde - Viver e trabalhar na sociedade da informação: Prioridade à dimensão humana
European construction
Information technology and data processing
da
grønbogen "Liv og arbejde i informationssamfundet - mennesket i centrum"
de
Grünbuch Leben und Arbeiten in der Informationsgesellschaft:im Vordergrung der Mensch
el
Πράσινη Βίβλος-Ζωή και εργασία στην κοινωνία των πληροφοριών:πρώτα ο άνθρωπος
en
Green Paper-Living and working in the information society:People first
es
Libro verde Vivir y trabajar en la sociedad de la información:prioridad para las personas
fi
Vihreä kirja – Elämä ja työ tietoyhteiskunnassa - ihmisläheisyys etusijalle
fr
Livre vert-Vivre et travailler dans la societé de l'information:priorité à la dimension humaine
it
Libro verde-Vivere e lavorare nella società dell'informazione:priorità alla dimensione umana
nl
Groenboek Leven en werken in de informatiemaatschappij: de mens voorop
sv
Grönbok - Leva och arbeta i informationssamhället: människan i centrum
loiceadh na suimeanna dlite a íoc
FINANCE
da
manglende betaling af skyldige beløb
en
failure to pay the amounts due
et
maksmisele kuuluvate summade tasumata jätmine
ga
mainneachtain na suimeanna dlite a íoc
lt
nesugebėjimas sumokėti mokėtinų sumų
mt
nuqqas ta’ ħlas tal-ammonti dovuti
pl
niezapłacenie należnych kwot
pt
incapacidade de pagar os montantes devidos
sl
neplačilo zapadlih zneskov
lokalizátor systému zariadení na presné pribíženie a pristátie
Electronics and electrical engineering
da
kursliniesender i instrumentlandingssystem
el
ραδιοευθυγράμμιση διαδρόμου προσγείωσης
en
instrument landing system localiser
,
instrument landing system localizer
es
localizador
,
radioalineación de pista
et
instrumentaalmaandumissüsteemi kursimääramise süsteem
fi
ILS-laskeutumisjärjestelmän paikannin
fr
radioalignement de piste
ga
logaimsitheoir le haghaidh córas tuirlingthe le hionstraimí
hu
műszeres leszállító rendszer iránysávadója
lv
instrumentālās nosēšanās sistēmas kursa bāka
nl
localisator van het landingssysteem met instrumenten
pl
radiolatarnia kierunku lądowania
pt
radialinhamento de pista
ro
radioaliniament de pistă
sl
naprava za uravnavanje smeri prileta
sv
instrumentlandningsfyr
Maidir leis an Eilvéis, is é atá sa [Ionstraim] seo ná forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen* a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt, ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe [...], de Chinneadh 1999/437/CE, arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2008/149/JHA **
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Maidir leis an Eilvéis, is ionann an [Ionstraim] seo agus forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise i dtaca le cur chun feidhme, cur i bhfeidhm agus forbairt acquis Schengen* a thagann faoin réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe [...], de Chinneadh 1999/437/CE, arna léamh i dteannta Airteagal 3 de Chinneadh 2008/146/CE ón gComhairle [**].
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Maidir leis an gCipir, is é atá sa Chinneadh seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 3(2) d’Ionstraim Aontachais 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Maidir leis an Íoslainn agus leis an Iorua, is éard atá san [IONSTRAIM] seo ná forbairt ar fhorálacha acquis Schengen, de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích idir Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá Stát sin i dtaca le cur chun feidhme, le cur i bhfeidhm agus le forbairt acquis Schengen [7] a thagann faoin réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe B, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle [8] maidir le socruithe áirithe i dtaca le cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe sin.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
Maidir leis an mBulgáir agus leis an Rómáin, is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005
da
For så vidt angår Bulgarien og Rumænien er [dette INSTRUMENT] en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
en
As regards Bulgaria and Romania, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession
es
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumania, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005
fr
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005
hu
E [JOGI AKTUS] a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
it
Per quanto riguarda Bulgaria e Romania, ...