Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Mitteilung über "eine neue Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika"
ECONOMICS
da
medelelsen om "et nyt partnerskab mellem den Europæiske Union og Latinamerika"
el
ανακοίνωση για "μια νέα εταιρική σχέση μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Λατινικής Αμερικής"
en
paper on a new partnership between the European Union and latin America
es
comunicación "Una nueva asociación entre la Unión Europea y América Latina"
fr
communication sur "un nouveau partenariat entre l'Union européenne et l'Amerique latine"
it
comunicazione sul tema "Una nuova partnership tra l'Unione e l'America latina"
nl
mededeling over "een nieuw partnerschap tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika"
pt
comunicação sobre "uma nova parceria entre a União Europeia e a América Latina"
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENTS] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
el
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη...
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.
European Union law
bg
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
cs
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
da
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
el
Σύμφωνα με το σημείο 34 της...
nationale Union anerkannter Vereinigungen
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
el
εθνική ένωση αναγνωρισμένων σωματείων
en
national union of recognized associations
es
unión nacional de asociaciones reconocidas
fr
union nationale d'associations reconnues
it
unione nazionale autorizzata di associazioni
nl
overkoepelende landelijke organisatie van erkende organisaties
pt
união nacional de associações reconhecidas
Netz der Europäischen Union für den Austausch von Kenntnissen über die Jugend
SOCIAL QUESTIONS
da
EU-netværk af viden om unge
en
European Union Network of Youth Knowledge
es
red de la Unión Europea de conocimientos sobre la juventud
fr
réseau européen de la connaissance de la jeunesse
pt
Rede da União Europeia de Conhecimento sobre a Juventude
Netz der Europäischen Union für die Asylpraktiker
Migration
da
EU-netværk af sagsbehandlere i asylspørgsmål
,
EU-netværk for folk, der arbejder med asylspørgsmål
,
Eurasil
de
EU-Netz für Asylpraktiker
,
EURASIL
,
el
EURASIL
,
Δίκτυο της ΕΕ για τους ασκούντες συναφή με το άσυλο επαγγέλματα
en
EU network for asylum practitioners
,
EURASIL
fi
EU:n turvapaikka-asiantuntijoiden verkosto
,
Eurasil
fr
Réseau EURASIL
,
Réseau de l'UE des praticiens de l'asile
,
Réseau des praticiens de l'asile
mt
EURASIL
,
netwerk tal-UE għal dawk li jaħdmu fil-qasam tal-asil
sk
EURASIL
,
sieť EÚ združujúca pracovníkov v oblasti azylu
sv
EU-nätverk för personer som arbetar med asylfrågor
,
Eurasil
Netz für die Zusammenarbeit der Justizministerien der Mitgliedstaaten der Union im Rechtsetzungsbereich
EUROPEAN UNION
Justice
en
NLCEU
,
Network for legislative cooperation between the Ministries of Justice of the European Union
es
RECLUE
,
Red de Cooperación Legislativa entre los Ministerios de Justicia de la Unión Europea
fi
Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeusministeriöiden lainsäädännöllisen yhteistyön verkosto
fr
RCLUE
it
rete di cooperazione legislativa dei ministeri della giustizia
lt
Europos Sąjungos valstybių narių teisingumo ministerijų bendradarbiavimo teisėkūros srityje tinklas
nl
netwerk voor samenwerking op wetgevingsgebied
pl
sieć współpracy legislacyjnej ministerstw sprawiedliwości państw członkowskich Unii Europejskiej
ro
Rețea de cooperare legislativă între ministerele justiției din statele membre ale Uniunii
sl
mreža zakonodajnega sodelovanja med ministrstvi za pravosodje držav članic Evropske unije
Niederländische Radio Union
en
Dutch Radio Union
fr
Union Radiophonique Néerlandaise
nl
Nederlandse Radio Unie
Nordische Union
Migration
da
den nordiske pasunion
de
Nordische Passunion
,
el
Σκανδιναβική Ενωση Διαβατηρίων
en
NPU
,
Nordic passport union
es
Unión Nórdica de Pasaportes
fi
pohjoismainen passiunioni
fr
Union nordique
,
Union nordique des passeports
hu
skandináv útlevélunió
it
Unione nordica dei passaporti
mt
Unjoni Nordika tal-Passaporti
nl
Noordse paspoortunie
pl
nordycka unia paszportowa
pt
UNP
,
União Nórdica de Passaportes
sk
Severská pasová únia