Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale concernente prescrizioni in materia d'investimenti delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione
LAW
de
Bundesbeschluss über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen
fr
Arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance
Decreto federale concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione
LAW
de
Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen
fr
Arrêté fédéral instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif
Decreto federale concernente vari accordi con la Germania,nonché con l'Austria e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di polizia e giudiziaria
LAW
de
Bundesbeschluss über verschiedene Vereinbarungen mit Deutschland sowie mit Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein über polizeiliche und justitielle Zusammenarbeit
fr
Arrêté fédéral portant approbation de divers accords de coopération policière et judiciaire avec l'Allemagne,ainsi qu'avec l'Autriche et le Liechtenstein
Decreto federale del 1° dicembre 1994 relativo alla convenzione(n.173)concernente la protezione dei crediti dei lavoratori in caso d'insolvenza del loro datore di lavoro
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das Übereinkommen(Nr.173)über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres Arbeitgebers
fr
Arrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la convention(no 173)concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Decreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern
fr
Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne
Decreto federale del 10 giugno 1998 concernente un credito quadro per il finanziamento nei Paesi in sviluppo di programmi e progetti volti alla soluzione di problemi ambientali globali
FINANCE
ENVIRONMENT
de
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler Umweltprobleme
fr
Arrêté fédéral du 10 juin 1998 concernant un crédit-cadre pour le financement de programmes et de projet environnementaux d'importance mondiale dans les pays en développement
Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo all'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
EUROPEAN UNION
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich
fr
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière
Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente l'Accordo tra la Svizzera e la Francia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale
LAW
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen
fr
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
Decreto federale del 10 marzo 1998 sulla modifica della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio(AELS)concernente l'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über die Änderung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation(EFTA)betreffend die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich
fr
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur la modification de la Convention instituant l'Association européenne de libre-échange(AELE)concernant l'assistance administrative mutuelle en matière douanière
Decreto federale del 12 dicembre 1994 concernente l'adeguamento delle relazioni convenzionali tra la Svizzera e il Liechtenstein in seguito all'adesione del Principato del Liechtenstein allo SEE
ECONOMICS
de
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1994 über die Anpassung des schweizerisch-liechtensteinischen Vertragsverhältnisses infolge des EWR-Beitritts des Fürstentums Liechtenstein
fr
Arrêté fédéral du 12 décembre 1994 concernant l'adaptation des relations conventionnelles entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein à la suite de l'adhésion de la Principauté à l'EEE