Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
in order that he should be cognizant of the fact
LAW
de
zur allgemeinen Kenntnisnahme
fi
jotta hän olisi tietoinen asiasta
fr
pour qu'il n'en ignore
it
per rendere noto che
nl
een iegelijk zij kond
,
kond en kennelijk zij allen lieden
,
opdat hij er niet onwetend van zij
pt
para que conste
sv
för allmän kännedom
official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed
da
tjenestemand med krav på udlandstillæg
de
Beamter mit Anspruch auf Auslandszulage
fi
virkamies, joka ei ole eikä ole koskaan ollut sen valtion kansalainen, jonka alueella hänen asemapaikkansa sijaitsee
fr
fonctionnaire non-résident
ga
oifigeach nach bhfuil agus nach raibh riamh ina náisiúnach den Stát a bhfuil sé fostaithe ar a chríoch
hu
nem rezidens tisztviselő
mt
uffiċjal mhux residenti
nl
ambtenaar die niet de nationaliteit bezit van de staat op welks grondgebied zijn standplaats is gelegen
pl
urzędnik który nie jest oraz nigdy nie był obywatelem państwa, na terytorium którego znajduje się jego miejsce zatrudnienia
official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated
da
bosiddende tjenestemand
,
tjenestemand uden krav på udlandstillæg
de
Beamter ohne Anspruch auf Auslandszulage
fi
virkamies, joka on tai on ollut sen valtion kansalainen, jonka alueella hänen asemapaikkansa sijaitsee
fr
fonctionnaire résident
ga
oifigeach atá nó a bhí ina náisiúnach den Stát ar ar a chríoch atá an áit ina bhfuil sé fostaithe
hu
rezidens tisztviselő
mt
uffiċjal residenti
nl
ambtenaar die de nationaliteit bezit van de staat op welks grondgebied zijn standplaats is gelegen
pl
urzędnik, który jest lub był obywatelem państwa, na którego terytorium znajduje się jego miejsce zatrudnienia
place where he has established his business
ECONOMICS
de
Sitz seiner wirtschaftlichen Tätigkeit
fr
siège de son activité économique
replacement of the Registrar when he is prevented from attending
LAW
da
afløsning af justitssekretæren for tilfælde,hvor denne får forfald
de
Vertretung des Kanzlers für den Fall der Verhinderung
el
αναπλήρωση του γραμματέως σε περίπτωση κωλύματος
es
sustitución del Secretario en caso de impedimento
fr
suppléance du greffier en cas d'empêchement
it
sostituzione del cancelliere in caso di impedimento
nl
vervanging van de griffier in geval van verhindering
pt
substituição do escrivão, em caso de impedimento
,
substituição do secretário em caso de impedimento
the civil service to which he belongs
da
oprindelig tjeneste
,
oprindelsesadministration
de
Herkunftsverwaltung
el
υπηρεσία από την οποία προέρχεται ο υπάλληλος
fr
administration d'origine
it
amministrazione d'origine
nl
dienst waartoe een ambtenaar oorspronkelijk behoorde
the consumer fails to obtain the satisfaction to which he is entitled
de
der Verbraucher macht seine Rechte erfolglos geltend
the duties(of a member)shall end when he resigns or is compulsorily retired
EUROPEAN UNION
da
tjenesten ophører ved frivillig fratræden eller ved afskedigelse
de
das Amt endet durch Ruecktritt oder Amtsenthebung
el
τα καθήκοντα λήγουν κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής από αυτά
es
el mandato (de los miembros) concluirá definitivamente por dimisión voluntaria o cese
fr
les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'office
it
le funzioni cessano per dimissioni volontarie o d'ufficio
nl
de ambtsvervulling eindigt door vrijwillig ontslag of ontslag ambtshalve
pt
as funções cessam por demissão voluntária ou compulsiva
sv
ämbete skall upphöra när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts