Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour règler le statut juridique en Suisse de cette organisation
LAW
de
Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
it
Accordo esecutivo di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette Union
LAW
de
Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
it
Accordo esecutivo di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
LAW
de
Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
it
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'allocation de subsides fédéraux pour la réparation de dommages résultant de l'abattage ou de la mort de porcs atteints de rouget et pour les mesures de vaccination contre cette maladie
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an den Schaden für infolge Rotlaufes notgeschlachtete oder umgestandene Schweine und für die Durchführung von Impfungen gegen diese Seuche
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di sussidi federali per la riparazione di danni cagionati dalla macellazione o dalla morte di suini colpiti dal mal rossino e per l'esecuzione di vaccinazioni contro questa epizoozia
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)et la norme 2 annexe à cette ordonnance
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)und der Norm 2 im Anhang zu dieser Verordnung
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza I,e la sua norma 2,per l'esecuzione del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(controllo tecnico)
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'EPF et le règlement d'exécution des examens de diplôme à cette école
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die ETH und des Regulativs für die Diplomprüfungen an der genannten Schule
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la SPF e il regolamento per gli esami di diploma di detta Scuola
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification du règlement de l'Ecole polytechnique fédérale de diplôme à cette école
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Reglements für die Eidgenössische Technische Hochschule und des Regulativs für die Diplomprüfungen an der genannten Schule
it
Decreto del Consiglio federale concernente la modificazione del regolamento per la Scuola politecnica federale e di quello degli esami di diploma della scuola stessa
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbe
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale agli art.25,30,32 lett.c,modificati,e al nuovo art.77 della Costituzione del Cantone di Untervaldo Superiore del 27 aprile1902
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut
LAW
de
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
it
Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art.36 dello Statuto
Arrêté fédéral relatif à la création d'une station fédérale d'essais viticoles dans la Suisse romande et à la construction de nouveaux bâtiments destinés à cette station et à l'Etablissement fédéral de chimie agricole,à Lausanne
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer westschweizerischen Versuchsanstalt für Weinbau sowie die Erstellung von Neubauten für diese und die schweizerische agrikulturchemische Anstalt in Lausanne
it
Decreto federale concernente l'istituzione di una stazione federale di esperimenti viticoli,non che la costruzione di nuovi fabbricati per questa stazione e per l'istituto federale di chimica agricola in Losanna