Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
den Dingen ihren Gang lassen
sl naj gredo stvari svojo pot; ne posegati vmes; pustiti, da gre kaj svojo pot; pustititi; puščati, da gre kaj svojo pot; puščatiti
den Dingen ihren Lauf lassen
sl naj gredo stvari svojo pot; pustiti naj gredo stvari svojo pot; pustiti, da gre kaj svojo pot; pustititi; puščati, da gre kaj svojo pot; puščatiti
der Urkern, aus dem die europaeische Einheit sich entwickelt und ihren Aufschwung genommen hat
POLITICS
da
grundkernen, hvoraf den europæiske enhed har udviklet sig og taget sit opsving
en
the original nucleus from which European unity has been developed and intensified
fr
le noyau originel à partir duquel l'unité européenne s'est développée et a pris son essor
der Zeitpunkt,in dem die Gesellschaft ihren Anfang nimmt;der Zeitpunkt,mit dem die Gesellschaft ihren Anfang nimmt
LAW
fr
le moment où commence la société
Diebstahl am Klienten durch eine Dirne oder durch ihren Zuhälter
LAW
en
inveigling and robbing by a prostitute
fi
varastaa asiakkaaltaan
fr
vol à l'entôlage
it
furto commesso da donna di malaffare ai danni del cliente
nl
een hip afstoffen
pt
furto cometido por prostituta de bens do seu cliente
sv
stöld från kund av prostituerad
die Kommission kann ihren urspruenglichen Vorschlag aendern
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen kan ændre sit oprindelige forslag
el
η Eπιτροπή δύναται να τροποποιήσει την αρχική της πρόταση
en
the Commission may alter its original proposal
es
la Comisión podrá modificar su propuesta inicial
fr
la Commission peut modifier sa proposition initiale
it
la Commissione puo'modificare la sua proposta iniziale
nl
de Commissie kan haar oorspronkelijk voorstel wijzigen
pt
a Comissão pode modificar a sua proposta inicial
sv
kommissionen får ändra sitt ursprungliga förslag