Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance concernant les déclarations qui valent engagement dans le commerce des biens en quantités mesurables(Ordonnance sur les déclarations)
LAW
de
Verordnung über verbindliche Angaben im Handel und Verkehr mit messbaren Gütern(Deklarationsverordnung)
it
Ordinanza concernente le dichiarazioni vincolanti nel commercio di beni quantitativamente misurabili(Ordinanza sulle dichiarazioni)
Ordonnance du 10 juin 1997 concernant les quantités manquantes de boissons distillées pouvant être exonérées de l'impôt dans les entrepôts fiscaux et dans les entrepôts sous scellés;Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcool
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 10.Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer-und Verschlusslagern;Alkoholfehlmengenverordnung
it
Ordinanza del 10 giugno 1997 concernente gli ammanchi massimi di bevande distillate nei depositi fiscali e nei depositi sigillati,ammessi in franchigia d'imposta;Ordinanza concernente gli ammanchi di alcool
Ordonnance du DFEP concernant les quantités minimales des stocks d'exploitation constitués volontairement et entreposés chez les fournisseurs
LAW
de
Verordnung des EVD über die Mindestmengen der Einlagerungen von freiwillig angelegten Betriebsvorräten bei Lieferanten
it
Ordinanza del DFEP concernente le quantità minime di scorte aziendali costituite volontariamente e depositate presso i fornitori
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant de l'impôt est insignifiant
FINANCE
de
Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
it
Ordinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità,di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante
Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure de quantités de gaz
LAW
de
Gasmengenmessgeräte-Verordnung des EJPD
it
Ordinanza del DFGP sugli strumenti di misura delle quantità di gas
Ordonnance no 5b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant)
LAW
de
Verfügung Nr.5b des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag)
it
Ordinanza n.5b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante)
Ordonnance no 5d du DFF du 17 mars 1993 concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires;Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant
LAW
FINANCE
de
Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer;Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
it
Ordinanza n.5d del DEF del 17 marzo 1993 concernente l'imposta sulla cifra d'affari;Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante
performance de traitement de grandes quantités d'informations
Information technology and data processing
da
ovre ydelsesområde
de
oberer Leistungsbereich
en
performance at the high end of the scale
es
potencia de procesamiento de grandes cantidades de datos
fi
suuremman suorituskyvyn alue
it
prestazione all'estremità superiore della gamma
nl
prestatie in de bovenlaag van het gamma
performance de traitement de petites quantités d'informations
Information technology and data processing
da
nedre ydelsesområde
de
unterer Leistungsbereich
en
performance at the low end of the scale
es
potencia de procesamiento de pequeñas cantidades de datos
fi
alemman suorituskyvyn alue
it
prestazione all'estremità inferiore della gamma
nl
prestatie in de onderlaag van het gamma