Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 26 septembre 1993(Arrêté fédéral contre l'usage abusif d'armes;changement de canton du Laufonnais;initiative "1er août";assurance-maladie;assurance-chômage)
LAW
de
Bundesbeschluss vom 25.November 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 26.September 1993.(Bundesbeschluss gegen den Waffenmissbrauch;Kantonswechsel des Laufentals;1.August-Initiative;Krankenversicherung;Arbeitslosenversicherung)
it
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1993 che accerta l'esito della votazione popolare del 26 settembre 1993(Decreto federale contro gli abusi in materia di armi;annessione del distretto bernese di Laufen;iniziativa "1.agosto";assicurazione malattie;assicurazione contro la disoccupazione)
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations;initiative des petits et moyens paysans;initiative concernant l'AVS
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe;Kleinbauern-Initiative;Initiative betreffend die AHV
it
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni;iniziativa dei piccoli e medi contadini;iniziativa concernente l'AVS
Arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1997.Suppression de la régale des poudres;initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!";initiative "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals;Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"
it
Decreto del Consiglio federale del 3 settembre 1997 che accerta l'esito della votazione popolare dell'8 giugno 1997.Soppressione della regalìa delle polveri;iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!";iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
Arrêté du Conseil fédéral du 8 novembre 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 25 septembre 1994(Suppression de la réduction du prix du blé;interdiction de la discrimination raciale)
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 8.November 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 25.September 1994(Aufhebung der Brotgetreide-Verbilligung;Verbot der Rassendiskriminierung)
it
Decreto del Consiglio federale dell'8 novembre 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 25 settembre 1994(Soppressione della riduzione del prezzo dei cereali;divieto della discriminazione razziale)
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant l'art.1er de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaitres
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Art.1 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
it
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa l'art.1 dell'ordinanza sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentari(chimici-bromatologici)
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1946 relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 3.September 1946 über den Zahlungsverkehr mit der Tschechoslowakei
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello del 3 settembre 1946 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Cecoslovacchia
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.19 du règlement pour les archives fédérales,du 14 septembre 1864
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements für das eidgenössische Archiv vom 14.September 1864
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.19 del regolamento per l'Archivio federale del 14 settembre 1864
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.2 de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.2 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.2 dell'ordinanza del 27 settembre 1919,sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentari(chimici-bromatologi)
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux,du 24 mars 1924
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister vom 24.März 1924
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 24 marzo 1924 della legge federale sul registro del naviglo del 28 settembre 1923