Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
æg uden skal
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
AGRI-FOODSTUFFS
el
αυγά χωρίς το κέλυφός τους
en
egg, not in shell
fi
kuoreton muna
fr
oeuf dépourvu de sa coquille
mt
bajda, mhux fil-qoxra
pl
jaja bez skorupek
ændringen af målelængden skal måles med et extensometer
Iron, steel and other metal industries
de
Dehnungsmesser
,
Extensometer
,
Laengenaenderungsmessgeraet
en
elongation is measured with a strain gauge
es
los alargamientos se miden con un extensómetro
fr
les allongements sont mesurés au moyen d'un extensomètre
it
gli allungamenti vengono misurati per mezzo di un estensimetro
nl
de rek wordt gemeten met behulp van een rekmeter
pt
os alongamentos são medidos por meio de um extensómetro
afgøre,om begæringen skal tages til følge
de
Begründetheit des Antrags
el
βάσιμο του αιτήματος
en
substance of the application
es
fundamento de la solicitud
fr
bien-fondé de la demande
ga
substaint an iarratais
,
ábhar an iarratais
it
merito della domanda
nl
gegrondheid van het verzoek
pt
procedência do pedido
afgørelsen skal tilstilles parterne
de
die Entscheidung ist den Beteiligten zuzustellen
el
η απόφαση κοινοποιείται στους διαδίκους
en
the decision shall be notified to the parties
fr
la décision est signifiée aux parties
afgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges
LAW
de
Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters
el
απόφαση επί των προτάσεων του εισηγητή δικαστή
en
action to be taken upon the recommendations of the Judge-Rapporteur
es
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponente
fr
suite à réserver aux propositions du juge rapporteur
it
proposta del giudice relatore
nl
het aan de voorstellen van de rechter-rapporteur te geven gevolg
pt
seguimento a dar às propostas do juiz-relator
afgørelserne skal begrundes
de
die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehen
el
οι αποφάσεις αιτιολογούνται
en
decisions shall state the reasons on which they are based
es
las decisiones deberán ser motivadas
fi
päätökset perustellaan
fr
les décisions sont motivées
ga
luafar i gcinntí na cúiseanna is bun leo
nl
de beslissingen van het Bureau / beschikkingen van de Hoge Autoriteit worden met redenen omkleed
afgørelse truffet af generalsekretæren for Rådet/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik den 27. juli 2000 om de foranstaltninger, der skal anvendes i Generalsekretariatet for Rådet til beskyttelse af klassificerede oplysninger
bg
правила за сигурност
cs
bezpečnostní pravidla
da
Rådets sikkerhedsforskrifter
,
sikkerhedsforskrifter
,
sikkerhedsregler
de
Beschluss des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik vom 27. Juli 2000 über die im Generalsekretariat des Rates anzuwendenden Maßnahmen zum Schutz der als Verschlusssachen einzustufenden Informationen
,
Sicherheitsvorschriften des Rates
,
Vorschriften über die Sicherheit
el
Απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλειας της 27ης Ιουλίου 2000 περί των μέτρων προστασίας των διαβαθμισμένων πληροφοριών τα οποία εφαρμόζονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου
,
κανονισμοί ασφαλείας του Συμβουλίου
,
ρυθμίσεις σχετικά με την ασφάλεια
en
rules on security
,
security rules
,
the Council's security regulations
,
the Council's security rules
es
normas de seguridad del Consejo
,
normas sobre la seguridad
fi
neuvoston turvallisuussäännöt
,
turvallisuussäännöt
,
turvallisuutta koskevat...
afsige kendelse om,at sagens behandling skal genoptages
LAW
de
die Fortsetzung des Verfahrens beschließen
el
διατάσσω την επανάληψη της διαδικασίας
en
order that the proceedings be resumed
es
acordar la reanudación del procedimiento
fr
ordonner la reprise de la procédure
it
disporre la ripresa del procedimento
nl
de hervatting van de behandeling gelasten
pt
ordenar a cessação da suspensão da instância
aftale der skal være skriftlig for at være gyldig
LAW
de
schriftlicher Vertrag
el
έγγραφη σύμβαση
es
contrato formal
fi
kirjallinen sopimus
fr
contrat écrit
sv
formalavtal
aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kroatien om den økopointordning, der fra den 1. januar 2003 skal gælde for Republikken Kroatiens transittrafik gennem Østrig
Land transport
ENVIRONMENT
el
Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για το σύστημα οικοσημείων που πρόκειται να εφαρμοστεί στην κροατική διαμετακομιστική κυκλοφορία μέσω της Αυστρίας από την 1η Ιανουαρίου 2003
en
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Croatia concerning the system of ecopoints to be applied to Croatian transit traffic through Austria as from 1 January 2003
fr
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République de Croatie concernant le système d'écopoints applicable au trafic de transit croate à travers l'Autriche à partir du 1er janvier 2003
nl
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Kroatië inzake de toepassing van het ecopuntensysteem op het transitoverkeer door Oostenrijk uit de Republiek Kroatië vanaf 1 januari 2003