Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 14 décembre 1994 régissant le remboursement de l'impôt à des destinataires dont le domicile ou le siège social est à l'étranger
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Erstattung der Mehrwertsteuer an Abnehmer mit Wohn-oder Geschäftssitz im Ausland
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il rimborso dell'imposta sul valore aggiunto a destinatari aventi domicilio o sede sociale all'estero
Ordonnance du 14 décembre 1994 relative à l'imposition des opérations et de l'importation de monnaies d'or et d'or fin
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Besteuerung der Umsätze und der Einfuhr von Münz-und Feingold
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente l'imposizione delle operazioni e dell'importazione di monete d'oro e d'oro fino
Ordonnance du 14 décembre 1994 relative à la délimitation des biens imposables au taux réduit
LAW
FINANCE
de
Verordnung über die Umschreibung der zum reduzierten Satz besteuerten Gegensätze
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente la definizione dei beni imponibili all'aliquota ridotta
Ordonnance du 14 décembre 1994 relative au report du paiement de l'impôt
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Verlagerung der Steuerentrichtung
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il trasferimento del pagamento dell'imposta
Ordonnance du 14 décembre 1994 sur le dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les organisations internationales et la diplomatie
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für internationale Organisationen und die Diplomatie
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente lo sgravio dall'imposta sul valore aggiunto delle organizzazioni internazionali e della diplomazia
Ordonnance du 14 décembre 1994 sur les intérêts
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Verzinsung
it
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il pagamento degli interessi
Ordonnance du 14 décembre 1995 concernant l'engagement de moyens militaires dans le cadre de la protection AC coordonnée et au profit de la Centrale nationale d'alarme
Defence
LAW
de
VEMAC
,
Verordnung vom 14.Dezember 1995 über den Einsatz militärischer Mittel im Rahmen des koordinierten AC Schutzes und zugunsten der Nationalen Alarmzentrale
fr
OEMAC
,
it
OIMAC
,
Ordinanza del 14 dicembre 1995 concernente l'impiego di mezzi militari nell'ambito della protezione AC coordinata e a favore della Centrale nazionale d'allarme
Ordonnance du 14 décembre 1998 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération
LAW
de
VILB
,
Verordnung vom 14.Dezember 1998 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes
fr
OILC
,
it
OILC
,
Ordinanza del 14 dicembre 1998 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione
Ordonnance du 14 décembre 1998 sur la sécurité militaire
Defence
LAW
de
VMS
,
Verordnung vom 14.Dezember 1998 über die Militärische Sicherheit
fr
OSM
,
it
OSM
,
Ordinanza del 14 dicembre 1998 sulla sicurezza militare
Ordonnance du 15 décembre 1967 relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties;Ordonnance sur les épizooties;OFE
LAW
de
Verordnung vom 15.Dezember 1967 zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von Tierseuchen;Tierseuchenverordnung;TSV
it
Ordinanza d'esecuzione del 15 dicembre 1967 della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie;Ordinanza sulle epizoozie;OLE