Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ieguvums no atjaunojamiem energoresursiem
Natural and applied sciences
Soft energy
cs
podíl obnovitelných zdrojů energie
,
příspěvek obnovitelných zdrojů energie
da
andel for vedvarende energikilder
,
bidrag fra vedvarende energikilder
de
Anteil erneuerbarer Energiequellen
el
συνεισφορά των ΑΠΕ
,
συνεισφορά των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας
en
RES contribution
,
contribution of renewable energy sources
,
renewable energy source contribution
es
contribución de las fuentes de energía renovables
fi
uusiutuvien energialähteiden osuus
ga
rannchuidiú tairbhe foinsí in-athnuaite fuinnimh
hu
megújuló energiaforrások részesedése
it
contributo delle fonti energetiche rinnovabili
,
contributo di energie da fonti rinnovabili
lt
RES indėlis
,
atsinaujinančių išteklių energijos indėlis
,
atsinaujinančiųjų išteklių energijos sandas
mt
kontribut SER
,
kontribut mis-sorsi tal-enerġija rinnovabbli
nl
bijdrage uit hernieuwbare energiebronnen
pl
udział energii ze źródeł odnawialnych
pt
contribuição das energias renováveis
ro
aport al surselor regenerabile de energie
sk
príspevok energie z ob...
ienākums no ieguldījumiem
ECONOMICS
TRADE
bg
възвръщаемост на инвестицията
cs
návratnost investic
da
forrentning af investeret kapital
de
Anlagenrendite
el
απόδοση επένδυσης
,
απόδοση επενδεδυμένων κεφαλαίων
en
ROI
,
return on investment
es
RCI
,
rendimiento del capital invertido
et
investeeringutasuvus
,
investeeringute tasuvus
fi
sijoituksen tuotto
fr
rendement des capitaux investis
,
rendement des investissements
,
retour sur investissements
ga
TAI
,
toradh ar infheistíocht
hu
beruházások megtérülése
it
redditività del capitale investito
mt
ROI
,
redditu fuq l-investiment
nl
R.O.I.
,
rendement op het geïnvesteerde vermogen
pt
ROC
,
ROE
,
rentabilidade dos fundos próprios
sk
návratnosť investícií
sl
donosnost naložb
sv
avkastning på investerat kapital
ienākums no īpašumtiesībām
TRADE
FINANCE
cs
výnos z držení
da
convenience yield
de
Verfügbarkeitsprämie
el
απόδοση χρησιμότητας
en
convenience yield
es
rendimiento de conveniencia
et
kauba otsesest omandiõigusest tulenev preemia
fi
mukavuustuotto
,
tuottoero
ga
toradh áise
hu
kényelmi hozam
it
rendimento di utilità
lt
prekės disponavimo pajamingumas
mt
rendiment ta’ konvenjenza
nl
convenience yield
pl
premia z tytułu fizycznego posiadania
pt
rendimento de conveniência
sk
dispozičná prémia
sl
donosnost uporabnosti
sv
convenience yeld
ieroču izņemšana no ekspluatācijas
Defence
bg
извеждане от експлоатация на огнестрелни оръжия
cs
odzbrojení
da
våbennedlæggelse
de
Unbrauchbarmachen von Waffen
,
Unbrauchbarmachung von Waffen
el
απόσυρση των όπλων
en
decommissioning
,
decommissioning of weapons
es
baja para el servicio de armas
,
depósito de armas
,
retirada del servicio de armas
et
relvade hävitamine
,
relvade kahjutukstegemine
,
relvade kasutusest kõrvaldamine
,
relvade loovutamine
,
relvitustamine
fi
aseiden käytöstäpoisto
fr
déclassement d'armes
it
dismissione di armi
lt
ginklų išėmimas iš apyvartos
mt
dekummissjonar tal-armi
nl
buitenbedrijfstelling van wapens
,
buitengebruikstelling van wapens
pl
wycofanie broni z użycia
pt
abate de armas
,
abate de armas ao efetivo
,
desmobilização de armas
ro
scoatere din înzestrare
sk
vyraďovanie
,
vyraďovanie zbraní
sl
razoroževanje
sv
obrukbargörande av vapen
,
urbruktagande av vapen
ignorance of the law (excuses no one)
sl nepoznavanje zakona, nepoznavanje zakonskih predpisov (nikogar ne opravičuje)
impacto no mercado
da
indvirkning på markedet
de
Einfluss auf den Markt
el
επίδραση στην αγορά
en
impact on the market
es
impacto en el mercado
fi
vaikutus markkinoihin
fr
impact sur le marché
nl
invloed op de markt
,
inwerking op de markt
,
krachtige invloed op de markt
,
krachtige inwerking op de markt
sl
vpliv na trg
sv
inflytande på marknaden
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Ireland has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, those Member States have notified their wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...