Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
podmienky prijímania žiadateľov o azyl
Migration
da
modtagelsesforhold for asylansøgere
,
modtagelsesvilkår for asylansøgere
de
Aufnahmebedingungen für Asylbewerber
,
Aufnahmebedingungen für Asylsuchende
,
Bedingungen für die Aufnahme von Asylbewerbern
el
όροι αποδοχής των αιτούντων άσυλο
en
conditions for the reception of asylum-seekers
,
reception of asylum seekers
es
condiciones de acogida de los solicitantes de asilo
fi
turvapaikanhakijoiden vastaanotto-olosuhteet
fr
conditions d'accueil des demandeurs d'asile
ga
coinníollacha maidir le glacadh iarrthóirí tearmainn
hu
a menedékkérők befogadására vonatkozó feltételek
it
condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo
lv
patvēruma meklētāju uzņemšanas nosacījumi
mt
kondizzjonijiet ta' akkoljenza ta' persuni li jfittxu asil
nl
opvangvoorzieningen voor asielzoekers
ro
condiții de primire a solicitanților de azil
,
primire a solicitanților de azil
sk
prijímanie žiadateľov o azyl
sl
pogoji za sprejem prosilcev za azil
sv
mottagningsvillkor för asylsökande
Pokiaľ ide o Cyprus, toto (táto) [právny akt] predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode **.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ **.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
poradná skupina na vysokej úrovni o budúcnosti v oblasti vnútorných vecí
European construction
cs
Poradní skupina na vysoké úrovni pro budoucnost evropské politiky v oblasti vnitřních věcí
,
Skupina pro budoucnost
da
Den Rådgivende Højniveaugruppe om Fremtiden for den Europæiske Politik vedrørende Indre Anliggender
,
Fremtidsgruppen vedrørende Indre Anliggender
de
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik
,
Zukunftsgruppe
el
Άτυπη συμβουλευτική ομάδα υψηλού επιπέδου σχετικά με το μέλλον της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Εσωτερικών Υποθέσεων
,
Ομάδα για το μέλλον της εσωτερικής πολιτικής
en
Future Group
,
High-Level Advisory Group on the Future of European Home Affairs Policy
es
Grupo "Futuro"
,
Grupo consultivo informal de alto nivel sobre el futuro de la política europea de asuntos de interior
fi
eurooppalaisen sisäpolitiikan tulevaisuutta käsittelevä epävirallinen korkean tason neuvoa-antava ryhmä
,
sisäpolitiikan tulevaisuusryhmä
fr
groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne
,
groupe sur l'avenir de la politique inté...
Portál o vzdelávacích možnostiach v Európe
EDUCATION AND COMMUNICATIONS
bg
PLOTEUS
,
Портал за възможностите за обучение в европейското пространство
cs
PLOTEUS
,
Portál vzdělávacích příležitostí v Evropě
da
Ploteus
,
portal om europæiske læringsmuligheder
de
PLOTEUS
,
PLOTEUS-Portal
,
Portal für Lernangebote in Europa
el
PLOTEUS
,
πύλη για τις ευκαιρίες μάθησης και κατάρτισης στην Ευρώπη
en
PLOTEUS
,
Portal on Learning Opportunities throughout the European Space
es
Ploteus
,
Portal sobre Oportunidades de Aprendizaje en el Espacio Europeo
et
Euroopa õppimisvõimaluste portaal
,
PLOTEUS
fi
Ploteus-portaali
fr
PLOTEUS
,
Portail sur les opportunités d'études et de formation en Europe
ga
PLOTEUS
,
an Tairseach um Dheiseanna Foghlama san Eoraip
hu
Az európai tanulási lehetőségek portálja
,
PLOTEUS
it
PLOTEUS
,
portale sulle opportunità di apprendimento nello spazio europeo
lt
Mokymosi galimybių visoje Europoje portalas
,
PLOTEUS
lv
PLOTEUS
,
Portāls par izglītības iespējām Eiropas telpā
mt
PLOTEUS
,
Portal dwar l-opportunitajiet ta’ tagħlim madwar l-Ewropa kollha
nl
PLOTEUS
,
portaal ...
posilnený dialóg medzi EÚ a USA o bezpečnosti dopravy a hraníc
cs
posílený dialog mezi EU a USA v oblasti zabezpečení dopravy a ochrany hranic
,
posílený dialog o bezpečnosti mezi EU a USA
da
ESD
,
styrket dialog mellem EU og USA om transport- og grænsesikkerhed
,
styrket sikkerhedsdialog
,
styrket sikkerhedsdialog mellem EU og USA
de
Verstärkter Sicherheitsdialog EU-USA
,
Verstärkter Sicherheitsdialog EU-USA über Grenz- und Verkehrssicherheit
el
ενισχυμένος διάλογος στον τομέα της ασφάλειας
en
ESD
,
EU-US Enhanced Security Dialogue
,
Enhanced EU-US Dialogue on Transport and Border Security
,
Enhanced Security Dialogue
es
Diálogo sobre la Mejora de la Seguridad con los Estados Unidos de América
et
Euroopa Liidu ja USA transpordi ja piirijulgeoleku dialoog
,
Euroopa Liidu ja USA tõhustatud julgeolekudialoog
,
tõhustatud julgeolekudialoog
fi
ESD
,
tehostettu turvallisuusalan vuoropuhelu
fr
dialogue renforcé UE - États-Unis en matière de sécurité
hu
megerősített biztonsági párbeszéd
it
dialogo rafforzato sulla sicurezza tra UE e USA
,
dialogo rafforzato tra UE e USA sulla sicurezza ...