Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
esforçar-se-ão por conseguir que a redução atinja...
EUROPEAN UNION
da
de søger at gennemføre en nedsættelse, der svarer til...
de
sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen
el
προσπαθούν να επιτύχουν,ώστε η μείωση να φθάσει...
en
they shall endeavour to ensure that the reduction shall amount to...
es
procurarán que la reducción alcance...
fr
ils s'efforcent d'aboutir à ce que la réduction atteigne...
it
essi procurano di ottenere che la riduzione raggiunga...
nl
zij streven ernaar dat de verlaging...bereikt
essere assente senza che se ne abbiano notizie
LAW
de
nachrichtlos abwesend sein
fr
ne pas avoir de nouvelles d'une personne
estabelecer-se no estrangeiro
EUROPEAN UNION
LAW
da
tage bopæl i udlandet
de
seinen Wohnsitz in das Ausland verlegen
el
εγκαθίσταμαι σε αλλοδαπό κράτος
en
to establish oneself abroad
es
establecerse en el extranjero
fr
s'établir à l'étranger
it
stabilirsi all'estero
nl
zich in het buitenland vestigen
establecimiento donde se manipulan carnes frescas
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
virksomheder, der behandler fersk kød
de
Betrieb,in dem frisches Fleisch behandelt wird
el
εγκατάσταση επεξεργασίας νωπών κρεάτων
en
establishment handling fresh meat
fr
établissement traitant des viandes fraîches
it
stabilimento che tratta carni fresche
nl
inrichting waar vers vlees wordt behandeld
pt
estabelecimento que trata de carne fresca
Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
Estado donde se traslada o retiene al menor
LAW
de
Entführungsstaat
es
Estado de retención ilegal del menor
,
Estado-membro em que o veículo se desloca
Insurance
da
medlemsstat, hvor køretøjet er hjemmehørende
de
Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat
el
κράτος μέλος στάθμευσης του οχήματος
en
Member State in which the vehicle is based
es
Estado miembro de estacionamento habitual
fr
état membre de stationnement du véhicule
it
Stato membro in cui il veicolo staziona abitualmente
,
stato membro di stazionamento abituale
nl
Lid-Staat waar het voertuig gewoonlijk wordt gestald
pt
Estado-membro de estacionamento habitual
,
esta estructura se compone de ferrita y bainita
Iron, steel and other metal industries
da
denne struktur består af ferrit og bainit
de
dieses Gefuege besteht aus Ferrit und Zwischenstufengefuege
el
η δομή αυτή αποτελείται από φερρίτη και βεανίτη
en
this structure consists of ferrite and bainite
fr
sa structure se compose alors d'un mélange de ferrite et de bainite
it
questa struttura è formata da ferrite e bainite
nl
deze structuur bestaat uit ferriet en bainiet
sv
denna struktur består av ferrit och bainit
esta liberalização deve efetuar-se de harmonia com...
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
denne liberalisering skal gennemføres sideløbende med...
de
diese Liberalisierung wird im Einklang mit durchgefuehrt
el
η ελευθέρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε αρμονία με...
en
this liberalisation shall be effected in step with...
es
la liberalización se realizará en armonía con...
fr
cette libération est réalisée en harmonie avec...
it
questa liberalizzazione è attuata in armonia con...
nl
deze liberalisering wordt in overeenstemming met verwezenlijkt
sv
denna liberaliseringen skall genomföras parallellt med...
esta medida se apoya en una base de carácter voluntario
POLITICS
da
denne foranstaltning hviler på frivilligt grundlag
de
diese Massnahme beruht auf freiwilliger Grundlage
en
this measure rests upon a voluntary basis
fr
cette mesure repose sur une base volontaire
it
questa misura poggia su una base volontaria
nl
deze maatregel berust op vrijwillige basis