Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
de
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
el
ο φόρος εισπράττεται με παρακράτηση στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
de
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
el
ο φόρος εισπράττεται δια παρακρατήσεως στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
de
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
el
ο φόρος εισπράττεται δια παρακρατήσεως στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
es
el impuesto se percibirá haciendo una retención en origen
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
pt
o imposto é cobrado pelo processo de retenção na fonte
sv
skatten skall tas ut som källskatt
l'installation de captage a été accrochée au rail d'une installation de transport par monorail
da
afsugningsinstallationen blev anbragt hængende på skinnen af en loftskonveyor
de
die Absaugvorrichtung wurde an die Schienen der Einschienenhaengebahn angeschlagen
el
η συσκευή αποχωρισμού του κονιορτού προσαρτήθηκε σε μία εγκατάσταση μεταφοράς με χρήση μονοτρόχου
en
the dust extractor was attached to the rail of a monorail
es
El extractor de polvo está acoplado al raíl de un monorraíl.
it
il dispositivo di aspirazione è stato fissato ad un trasportatore a monorotaio
nl
de stofafzuiger werd bevestigd aan de monorail van en transportbaan
pt
a instalação de captação foi ligada ao carril de uma instalação de transporte por monocarril
l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi
LAW
de
die authentische Interpretation der Gesetze ist allein Sache des Gesetzes
nl
alleen de wet kan een authentieke uitlegging van de wetten geven
l'interprétation des statuts des organismes créés par un acte du Conseil
EUROPEAN UNION
da
fortolkningen af vedtægter for organer, der oprettes af Rådet
de
die Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen
el
η ερμηνεία των καταστατικών των οργανισμών που ιδρύθησαν με πράξη του Συμβουλίου
en
the interpretation of the statutes of bodies established by an act of the Council
es
la interpretación de los estatutos de los organismos creados por un acto del Consejo
it
l'interpretazione degli statuti degli organismi creati con atto del Consiglio
nl
de uitlegging van de statuten van bij besluit van de Raad ingestelde organen
pt
a interpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho
sv
tolkningen av stadgar för organ som upprättats genom rättsakter som beslutats av rådet
l'oidium ( blanc ) est efficacement combattu par le soufrage
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
meldug bekæmpes effektivt ved svovlfordampning
de
Oidium wird effektiv durch Schwefelung bekämpft
el
το θειάφισμα καταπολεμά αποτελεσματικά το ωϊδιο
en
sulphuring effectively combats oidium
es
el azufrado combate eficazmente el oidio
it
l'oidio e efficacemente combattuto con le sulforazioni
nl
meeldauw of "wit" kan doelmatig worden bestreden door zwavelen
pt
a enxofragem combate eficazmente o oídio
l'ombrage par vaporisation a été rejeté
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
der blev ikke foretaget skygning med tungmetal
de
von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen
el
η σκίαση από εξάτμιση βαρέως μετάλλου απορρήφθηκε
en
no shadowing with heavy metal was used
es
se rechazó el sombreo por vaporización
it
si fece a meno dell'ombreggiatura con vaporizzazione di metalli pesanti
nl
er werd afgezien van "schaduwen" met zwaar metaal d.m.v.opdampen
pt
não foi usado o sombreamento por vaporização
sv
ingen skuggning med tungmetall användes
l'opposition doit être formée par écrit
da
indsigelsen skal fremsættes skriftligt
de
der Widerspruch ist schriftlich einzureichen
el
η ανακοπή πρέπει να ασκείται γραπτώς
en
opposition must be expressed in writing
fi
väite on tehtävä kirjallisesti
nl
de oppositie moet schriftelijk worden ingesteld
la Banque facilite,Par l'octroi de prêts et de garanties,...
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
Banken letter ved ydelse af lån og garantier...
de
die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften...
el
η Tράπεζα διευκολύνει με την παροχή δανείων και εγγυήσεων...
en
the Bank shall grant loans and give guarantees which facilitate...
es
el Banco facilitará mediante la concesión de préstamos y garantías...
it
la Banca facilita,mediante la concessione di prestit
nl
de Bank vergemakkelijkt,door leningen en waarborgen te verstrekken,...
pt
o Banco facilitará,mediante a concessão de empréstimos e de garantias,...
sv
banken skall genom att bevilja lån och garantier underlätta...