Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
las menciones relativas a las propuestas,dictámenes y consultas recogidos
EUROPEAN UNION
da
en henvisning til de forslag og udtalelser,der er indhentet,og til de høringer,der er foretaget
de
der Hinweis auf die erfolgten Vorschläge,Stellungnahmen und Anhörungen
el
αναφορά στις προτάσεις,γνώμες και διαβουλεύσεις που έχουν συλλεγεί
en
a reference to proposals and options obtained and to consultations held
fr
le visa concernant les propositions,avis et consultations recueillis
it
la menzione che sono intervenuti le proposte,i pareri e le consultazioni richiesti
nl
de vermelding van voorstellen,adviezen en raadplegingen die zijn gevraagd
pt
a referência às propostas, pareceres e consultas recolhidos
las mercancías han sido temporalmente inmovilizadas
FINANCE
da
forbigående afbrydelse af transporten
de
voruebergehende Transportunterbrechung
el
τα εμπορεύματα έχουν ακινητοποιηθεί προσωρινά
en
the goods have been temporarily immobilized
it
le merci hanno formato oggetto di una sosta momentanea
nl
de goederen zijn tijdelijk opgehouden
pt
as mercadorias ficaram momentâneamente imobilizadas
las mercancías pueden ser introducidas y permanecer en las zonas francas
FINANCE
da
varer kan indføres i frizoner og opbevares,...forblive
de
Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben
el
τα εμπορεύματα μπορούν να εισάγονται και να παραμένουν στις ελεύθερες ζώνες
en
goods may be brought into and remain in free zones
it
le merci possono essere introdotte e permanere nelle zone franche
nl
goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven
pt
as mercadorias podem ser introduzidas e permanecer nas zonas francas
las mercancías que se encuentren en las zonas francas podrán ser objeto de cesiones
FINANCE
da
varer, der er indført i frizoner, skal kunne overdrages
de
die in Freizonen verbrachten Waren muessen uebergeeignet werden koennen
el
τα εμπορεÙματα που τοποθετοÙνται σε ελεÙθερες ζώνες πρέπει να μποροÙν να γíνονται αντικεíμενο μ
en
it must be possible for ownership of goods placed in free zones to be transferred
fr
les marchandises placées dans les zones franches doivent pouvoir faire l'objet de cessions
it
le merci introdotte nelle zone franche debbono poter formare oggetto di cessioni
nl
de in de vrije zones binnengebrachte goederen moeten kunnen worden overgedragen
pt
as mercadorias colocadas nas zonas francas devem poder ser objeto de cessão
las mezclas gas/aire son explosivas
da
gas-/luftblandinger er eksplosive
de
Bildung explosibler Gas/Luft-Gemische
el
τα μείγματα αερίου/αέρα είναι εκρηκτικά
en
gas/air mixtures are explosive
fr
les mélanges air/gaz sont explosifs
it
le miscele gas/aria sono esplosive
nl
gas/luchtmengsels zijn explosief
pt
as misturas gás/ar são explosivas
las mezclas vapor/aire son explosivas
da
damp-/luftblandinger er eksplosive
de
Bildung explosibler Dampf/Luft-Gemische
el
τα μείγματα ατμών/αέρα είναι εκρηκτικά
en
vapour/air mixtures are explosive
fr
les mélanges air/vapeur sont explosifs
it
le miscele vapore/aria sono esplosive
nl
damp/luchtmengsels zijn explosief
pt
as misturas vapor/ar são explosivas
las microestructuras de los hierros, de los aceros y de los arrabios
Iron, steel and other metal industries
da
mikrostrukturer af jern, stål og støbejern
de
die Gefügeerscheinungen von Eisen, Stahl und Gusseisen
el
μικροδομές των σιδήρων,χαλύβων και χυτοσιδήρων
en
the microstructures of irons, steels and cast irons
fr
les microstructures des fers, des aciers et des fontes
it
le microstrutture del ferro, dell'acciaio e della ghisa
nl
de microstructuur van ijzer,staal en gietijzer
sv
mikrostrukturen hos järn, stål och gjutjärn
las micrografías electrónicas de réplicas de extracción de la estructura martensítica de los aceros
Iron, steel and other metal industries
da
de elektronmikroskopiske optagelser af replikaer af stålenes martensitiske struktur
de
die elektronenmikroskopischen Aufnahmen von Relief"drucken des martensitischen Gefueges der Staehle
el
ηλεκτρονικές μικρογραφίες των αποτυπωμάτων μαρτενσιτικών δομών χαλύβων
en
electron micrographs, taken from replicas of martensitic structures in steels
fr
les micrographies électroniques d'empreintes des structures martensitiques des aciers
it
le micrografie elettroniche di repliche di estrazione della struttura martensitica degli acciai
nl
elektronenmicroscopische opnamen van replica's van martensietstructuren in staal
sv
elektronoptiska mikrobilder, tagna från repliker av martensitstrukturer i stål
las micrografías muestran las estructuras después de la cementación
Iron, steel and other metal industries
da
udseendet af strukturen efter opkulning
de
das Gefuegeaussehen nach dem Aufkohlen
el
αποκάλυψη των δομών μετά την ενανθράκωση
en
the appearance of the microstructure after carburising
fr
les micrographies montrent les structures après cémentation
it
l'aspetto della struttura dopo la cementazione
nl
het structuurbeeld na het opkolen
sv
utseendet hos mikrostrukturen efter uppkolning
las modalidades de aplicación del presente artículo
EUROPEAN UNION
da
nærmere bestemmelser om gennemførelsen af denne artikel
de
Ausfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikel
el
οι τρόποι εφαρμογής του παρόντος άρθρου
en
the manner in which this Article is to be implemented
fr
les modalités d'exécution du présent article
it
i modi d'esecuzione del presente articolo
nl
de wijze van uitvoering van dit artikel
pt
as modalidades de execução do presente artigo
sv
föreskrifter för genomförandet av denna artikel