Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nesoulad mezi nabídkou pracovní síly a poptávkou na trhu práce
Labour market
da
mismatch på arbejdsmarkedet
,
mismatchproblem på arbejdsmarkedet
el
ετεροαπασχόληση
en
employment mismatch
et
tööjõu nõudluse ja pakkumise mittevastavus
fi
työmarkkinoiden kohtaanto-ongelmat
,
työvoiman kysynnän ja tarjonnan epätasapaino
,
työvoiman kysynnän ja tarjonnan kohtaanto-ongelma
,
yövoiman tarjonnan ja kysynnän kohtaamattomuus
fr
inadéquation entre l'offre et la demande d'emploi
,
inadéquation entre l'offre et la demande de travail
ga
mí-oiriúnú fostaíochta
it
squilibrio tra domanda e offerta di lavoro
lt
darbo jėgos pasiūlos ir paklausos neatitiktis
mt
skwilibrju bejn id-domanda u l-offerta ta' xogħol
nl
aansluitprobleem
pl
niedostosowanie kwalifikacji do potrzeb rynku pracy
pt
falta de correspondência entre habilitações e empregos
ro
dezechilibru între cerere și ofertă pe piața muncii
sl
neskladja med ponudbo in povpraševanjem na trgu dela
sv
matchningsproblem på arbetsmarknaden
ní mór idirdhealú a dhéanamh idir na múnlaí
Tariff policy
en
the models must be differentiated
fr
une distinction doit être établie entre ces modèles
nós imeachta chun faireachán a dhéanamh ar phrionsabal na coimhdeachta
bg
механизъм за контрол на субсидиарността
en
procedure for monitoring the subsidiarity principle
,
subsidiarity control mechanism
,
yellow and orange card procedure
fi
toissijaisuusperiaatteen valvontaa koskeva menettely
,
toissijaisuusperiaatteen valvontamekanismi
fr
procédure du carton jaune ou du carton orange
hu
szubszidiaritás-ellenőrzési mechanizmus
,
sárga és narancssárga lapos eljárás
mt
mekkaniżmu ta' kontroll tas-sussidjarjetà
ro
mecanism de control al subsidiarității
sl
mehanizem za preverjanje subsidiarnosti
nós imeachta trínar féidir na conarthaí sin a athbhreithniú
en
procedure enabling those treaties to be revised
fr
procédure permettant d'aboutir à une révision de ces traités
Nóta: cumhdaíonn an díospóireacht seo míreanna a aicmítear mar CONFIDENTIEL UE nó SECRET UE. De réir rialúcháin shlándála na Comhairle, ba chóir go mbeadh imréiteach slándála bailí ag gach toscaire atá ag freastal ar an gruinniú. Déan cinnte go n-iarrann tú ar do NSA dul i dteagmháil le hoifig slándála Ardrúnaíocht na Comhairle (securite.habilitations@consilium.europa.eu) agus iad a chur ar an eolas roimh an gcruinnú maidir leis an leibhéal imréitigh atá agat agus a dháta éaga (mura bhfuil na sonraí seo seolta cheana féin), nó, go heisceachtúil, cóip den teastas imréitigh slándála pearsanra, arna eisiúint ag do NSA, a thaispeáint roimh, nó ag, an gcruinniú. Ní ligtear do thoscairí, nach féidir leo cruthúnas a sholáthair go bhfuil imréiteach slándála bailí acu, isteach sa phlé ar na míreanna lena mbaineann.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Nuair a ghlacfaidh na Ballstáit na bearta sin, beidh iontu tagairt don Treoir sin nó gabhfaidh an tagairt sin leo tráth a bhfoilsithe oifigiúil. Is iad na Ballstáit a leagfaidh síos na modhanna ina ndéanfar an tagairt sin
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
número da parte que efetua a chamada na comunicação de entrada
Communications
de
Nummer des rufenden Teilnehmers bei ankommender Verbindung
el
αριθμός του καλούντος για εισερχόμενες κλήσεις
en
calling party number for incoming connection
es
número del abonado que realiza la llamada de entrada
fr
numéro de l'appelant pour la communication d'entrée
it
numero di abbonato chiamante per collegamento in entrata
nl
inkomend abonneenummer
obair staidrimh a eagrú ar leibhéil riarthacha iomchuí agus riachtanas na rúndachta staidrimh a urramú go cuí
el
(τα συμβαλλόμενα μέρη) οργανώνουν τις στατιστικές εργασίες σε κατάλληλο διοικητικό επίπεδο και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τον κατ'ανάγκη εμπιστευτικό χαρακτήρα των στατιστικών
en
organise statistical work at appropriate administrative levels and duly observe the need for statistical confidentiality
fr
organiser les travaux statistiques aux niveaux administratifs appropriés et garantir le respect de la confidentialité des statistiques
nl
de statistische werkzaamheden op de passende administratieve niveaus organiseren en de noodzaak van vertrouwelijke behandeling van de statistische informatie naar behoren in acht nemen
sv
organisera det statistiska arbetet på lämpliga administrativa nivåer och med tillräcklig hänsyn till behovet av skydd mot obehörig insyn i fråga om statistik
obchod s investičnými nástrojmi vo vlastnom mene a na vlastný účet
Financing and investment
bg
извършване на инвестиционна дейност в качеството на принципал
cs
obchodování s investicemi na vlastní účet
,
obchodování s investičními nástroji na vlastní účet
da
indgå i handler med investeringer som hovedforpligtet
de
Handel mit Anlagen im eigenen Namen und auf eigene Rechnung
el
ασχολία με τις επενδύσεις ως εντολέας
en
deal in investments as a principal
es
negociación de inversiones como principal
et
tegevus investeeringutega osapoolena
fi
sijoitustoiminnan harjoittaminen päämiehenä
fr
négocier des investissements en tant que partie principale
hu
befektetésekkel főkötelezettként történő kereskedés
it
attività di investimento per conto proprio
lt
investicijų operacijų vykdymas savo sąskaita
lv
ieguldījumu darījumu veikšana principiāla statusā
mt
negozjar f'investiment bħala prinċipal
nl
als principaal in beleggingen handelen
pl
działalność inwestycyjna na własny rachunek
pt
negociação de investimentos na qualidade de responsável principal
ro
tranzacționa (a) investiții în cont propriu
sl
naložbe...
objeto a ser desembaraçado apenas na presença do destinatário
FINANCE
Communications
da
toldforsendelse til åbning i overværelse af modtageren
de
Selbstverzollersendung
el
εκτελωνισμός ταχυδρομικού αντικειμένου παρουσία μόνο του παραλήπτη
en
item to be cleared only in the presence of the consignee
es
envío para despacho aduanero en presencia del destinatario solamente
fi
lähetys tullataan vain vastaanottajan läsnäollessa
fr
envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
it
invio da sdoganare solo in presenza del destinatario
nl
in aanwezigheid van de geadresseerde in te klaren zending
sv
närvaroförtullning av försändelse