Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
oporaviti se
(glagol)
sl okrevati,
opomoči si,
popraviti se
en recover,
recuperate,
convalesce,
get better,
get over,
pick up
de genesen
opor-se à utilização da marca pelo seu agente ou representante
LAW
da
modsætte sig,at hans agent eller repræsentant gør brug af hans mærke
de
sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen
el
αντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
en
to oppose the use of the mark by his agent or representative
es
oponerse a que su agente o representante utilice su marca
fr
s'opposer à l'utilisation de la marque par son agent ou représentant
it
opporsi all'uso del marchio da parte dell'agente o rappresentante
nl
zich tegen het gebruik van het merk door zijn gemachtigde of vertegenwoordiger verzetten
opor-se à utilização da marca posterior
LAW
da
modsætte sig brugen af det yngre varemærke
de
sich der Benutzung der jüngeren Marke widersetzen
el
αντιτάσσομαι στη χρήση του μεταγενέστερου σήματος
en
to oppose the use of the later trade mark
es
oponerse al uso de la marca posterior
fr
s'opposer à l'usage de la marque postérieure
it
opporsi all'uso del marchio posteriore
nl
zich tegen het gebruiken van het jongere merk verzetten
opor-se à utilização do direito anterior
LAW
da
modsætte sig brugen af en ældre rettighed
de
sich der Benutzung des älteren Rechts widersetzen
el
αντιτάσσομαι στη χρήση του προγενέστερου δικαιώματος
en
to oppose the use of the earlier right
es
oponerse al uso del derecho anterior
fr
s'opposer à l'usage du droit antérieur
it
opporsi all'esercizio del diritto anteriore
nl
tegen het gebruik van het oudere recht bezwaar maken
opportunité de se lancer dans la constitution d'une position stratégique en actions
FINANCE
Humanities
de
gute Einstiegschance für den Aufbau strategischer Aktienengagements
o projeto de orçamento considerar-se-á definitivamente aprovado
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
budgetforslaget betragtes som endeligt vedtaget
de
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt
el
το σχέδιο προϋπολογισμού θεωρείται οριστικώς εγκριθέν
en
the draft budget shall be deemed to be finally adopted
fr
le projet de budget est réputé définitivement arrêté
it
il progetto di balancio si considera definitivamente stabilito
nl
de ontwerp-begroting wordt geacht definitief te zijn vastgesteld
sv
skall budgetförslaget anses vara slutgiltigt antaget
oprostiti se
(glagol)
sl posloviti se,
poslavljati
en say goodbye
de verabschieden sich
ordenar la supresión del contrato hasta que se pronunciara la sentencia
da
dekretere suspension af aftalen, indtil der blev afsagt dom
de
die Aussetzung des Auftrags bis zur Verkündung des Urteils anordnen
el
διατάσσω αναστολή της σύμβασης μέχρι να εκδοθεί η απόφαση
en
to order the award of a contract to be suspended until judgment is given
fr
ordonner la suspension du marché jusqu'à la prononciation de l'arrêt
it
ordinare la sospensione dell'appalto fino alla pronuncia della sentenza
nl
opschorting van de aanbestedingsprocedure bevelen tot na het arrest
pt
ordenou a suspensão de um contrato até à pronúncia do acórdão
ordenar que se proceda a instrução contraditória
EUROPEAN UNION
da
iværksætte en kontradiktorisk undersøgelse
de
Ermittlungen anordnen, bei denen den Beteiligten Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wird
en
to order an inquiry in which each side can submit its case and reply to the case of the other side
es
ordenar una nueva investigación
fr
ordonner une enquête contradictoire
it
ordinare un'inchiesta in contraddittorio
nl
een onderzoek op tegenspraak gelasten
sv
att inleda en kontradiktorisk utredning
Ordonnance du DFEP concernant le repos hebdomadaire du personnel des voituriers et autres exploitants qui se servent de chevaux
LAW
de
Verfügung des EVD über die wöchentliche Ruhezeit des Personals der Fuhrhaltereien und anderer Unternehmungen mit Pferdebetrieb
it
Disposizione del DFEP concernenti il riposo settimanale del personale delle imprese di trasporto a trazione ippica e di altre imprese che si servono dei cavalli