Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sanoma,joka on osoitettu kahteen tai useampaan paikkaan
Information technology and data processing
da
meddelelse med flere adresser
de
Rundschreiben
el
Μήνυμα πολλών διευθύνσεων
en
multi-address message
fr
message à plusieurs adresses
it
messaggio a indirizzi multipli
,
messaggio a più indirizzi
nl
bericht met meervoudig adres
pt
mensagem de endereço múltiplo
sv
fleradressmeddelande
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un šis [instruments] tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un šis [instruments] tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
se,että kolmansien maiden kansalaiset luvattomasti muuttavat jäsenvaltioiden alueelle taikka luvattomasti oleskelevat tai tekevät työtä siellä
EUROPEAN UNION
LAW
da
tredjelandsstatsborgeres ulovlige indvandring i samt ulovligt ophold og udførelse af arbejde på Medlemsstaternes område
de
illegale Einwanderung,illegaler Aufenthalt und illegale Arbeit von Staatsangehörigen dritter Länder im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten
el
παράνομη μετανάστευση,διαμονή και εργασία υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος κρατών μελών
en
unauthorized immigration,residence and work by nationals of third countries on the territory of Member States
es
la inmigración,la estancia y el trabajo irregulares de nacionales de terceros Estados en el territorio de los Estados miembros
fr
l'immigration,le séjour et le travail irréguliers de ressortissants des pays tiers sur le territoire des Etats membres
it
immigrazione,soggiorno e lavoro irregolari di cittadini dei paesi terzi nel territorio degli Stati membri
nl
illegale immigratie,illegaal verblijf en illegale arbeid door onderdanen van derde landen op het grondgebied van de Lid-Staten
pt
imigração, permanência e trabalho irregu...
sekakomitea, joka käsittelee Euroopan yhteisön sekä Islannin ja Norjan välistä sopimusta niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio
EUROPEAN UNION
da
Det Fælles Udvalg for Aftalen mellem EF, Island og Norge om Kriterier og Mekanismer til Fastsættelse af, hvilken Stat der er Ansvarlig for Behandlingen af en Asylansøgning Indgivet i en Medlemsstat eller i Island eller Norge
de
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags
el
Μεικτή επιτροπή για τη συμφωνία μεταξύ της ΕΚ, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας για τα κριτήρια και τους μηχανισμούς καθορισμού του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία
en
Joint Committee on the Agreement between the EC, Iceland and Norway concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Iceland or Norway
es
Comité mixto del...
sellaisen lahjonnan, jossa on osallisina Euroopan yhteisöjen virkamiehiä tai Euroopan unionin jäsenvaltioiden virkamiehiä, torjumista koskevan yleissopimuksen selitysmuistio
LAW
en
Explanatory Report on the Convention on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of Member States of the European Union
fr
Rapport explicatif concernant la convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l'Union européenne
nl
Toelichtend rapport bij de Overeenkomst ter bestrijding van corruptie waarbij ambtenaren van de Europese Gemeenschappen of van de lidstaten van de Europese Unie betrokken zijn
selluloosaesterit, ei kuitenkaan nitraatit tai asetaatit
Tariff policy
de
Zelluloseester, ausgenommen Zellulosenitrate und Zelluloseacetate
en
cellulose esters, excluding nitrates and acetates
es
ésteres de la celulosa, con exclusión de los nitratos y acetatos
fr
esters de la cellulose, à l'exclusion des nitrates et acétates
selvitystilassa olevan velallisen omaisuuden luovutus velkojille kokonaan tai osittain
LAW
de
Vermögensabtretung
,
Vermögensaufgabe
en
composition between debtor and creditors by surrender of property
fr
abandon d'actif
it
abbandono d'attivo
,
cessione dell'attivo
nl
boedelafstand
pt
abandono de ativo
sv
överlämnande av tillgångarna till borgenärerna
setä tai eno
Family
bg
вуйчо
,
чичо
cs
strýc
da
farbror eller morbror
,
onkel
de
Onkel
el
θείος
en
uncle
es
tío
et
onu
fr
oncle
ga
uncail
hu
nagybácsi
it
zio
lt
dėdė
lv
mātes brālis
,
onkulis
,
tēva brālis
mt
ziju
nl
oom
pl
stryj; wuj
pt
tio
ro
unchi
sk
strýc
,
ujec
sl
stric
sv
farbror eller morbror
siirrot tulevaa jakoa odottaviin varoihin tai odottavista varoista
Insurance
Business organisation
Accounting
da
overførsler til eller fra fonden for ufordelte midler
de
Zuweisungen an den oder Entnahmen aus dem Fonds für spätere Zuweisungen
el
αυξομειώσεις του κεφαλαίου προς μελλοντική διάθεση
en
transfer to or from the fund for future appropriations
es
dotación o retirada de fondos para dotaciones futuras
fr
dotation ou prélèvement du fonds pour dotations futures
nl
toevoeging of onttrekking aan het fonds voor toekomstige toewijzingen