Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convenzione per l'esecuzione ed in estensione dell'art.16 del trattato del 27 luglio 1852 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden relativamente alla continuazione delle ferrovie badesi sul territorio svizzero(con protocollo)
LAW
de
Übereinkunft zum Vollzug und in Erweiterung des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch das schweizerische Gebiet(mit Protokoll)
fr
Convention pour l'exécution et en extension de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852,entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisse(avec protocole)
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno,firmata a Mannheim,tra il Granducato di Baden,la Baviera,la Francia,il Granducato di Hessen,i Paesi Bassi e la Prussia(con protocollo finale e protocollo addizionale)
LAW
de
Revidierte Rheinschiffahrts-Akte zwischen Baden,Bayern,Frankreich,Hessen,den Niederlanden und Preussen(mit Schlussprotokoll und Zusatzartikel)
fr
Convention revisée pour la navigation du Rhin,signée à Mannheim,entre le Grand-Duché de Bade,la Bavière,la France,le Grand-Duché de Hesse,les Pays-Bas et la Prusse(avec protocole de clôture et protocole additionnel)
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Grand-ducato di Baden in esecuzione dei dispositivi del 5.cpv.dell'art.11 del trattato 10 dicembre 1870 per la congiunzione della ferrovia Romanshorn-Kreuzlingen colla ferrovia di Stato badese presso Costanza(con protocollo)
LAW
Land transport
de
Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanz(mit Protokoll)
fr
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constance(avec protocole)
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione dei rapporti daziari sulla ferrovia del Wiesenthal tra Basilea e il confine badese
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Regelung der Zollverhältnisse auf der Wiesenthaleisenbahn zwischen Basel und der badischen Grenze
fr
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoise
Convenzione tra la Svizzera,il Granducato di Baden e l'Alsazia-Lorena per l'applicazione di disposizioni uniformi relativamente alla pesca nel Reno e i suoi affluenti,compreso il lago di Costanza(con protocollo finale)
LAW
Fisheries
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz,Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodensees(mit Schlussprotokoll)
fr
Convention entre la Suisse,le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents,y compris le lac de Constance(avec protocole finale)
Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden,sul regolamento della navigazione e dei porti del Lago Inferiore e pel Reno tra Costanza e Sciaffusa(con protocollo finale)
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen(mit Schlussprotokoll)
fr
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse(avec protocole verbal de clôture)
Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle linee ferrate delle due parti a Singen e a Costanza
LAW
de
Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Singen und bei Konstanz
fr
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer internationaux près de Singen et de Constance
Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione di confine presso Costanza(con protocollo finale)
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz(mit Schlussprotokoll)
fr
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constance(avec protocole finale)
Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la sbrigativa delle cose daziarie alla stazione della ferrovia di Waldshut(con protocollo)
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshut(mit Protokoll)
fr
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshut(avec protocole)
Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la sorveglianza sanitaria alla stazione badese di Basilea del movimento dei viaggiatori che si recano dalla Svizzera nel Granducato di Baden,in casi d'epidemie minaccianti o già scoppiate
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die sanitäre Ueberwachung des von der Schweiz nach Baden gerichteten Reiseverkehrs auf dem badischen Bahnhof zu Basel bei drohenden oder ausgebrochenen Seuchen
fr
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la surveillance sanitaire du mouvement des voyageurs allant de Suisse dans le Grand-Duché,à la gare badoise de Bâle,en cas d'épidémies menaçantes ou ayant déjà éclaté