Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers
en
to ensure that users benefit from this rule to the full
assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
at sikre brugerne den fulde fordel af denne regel
de
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen
el
διασφαλίζει ότι οι χρησιμοποιούντες θα επωφεληθούν πλήρως από την εφαρμογή αυτο29 του κανόνος
en
to ensure that users benefit from this rule to the full
es
asegurar a los usuarios el pleno beneficio de tal disposición
it
assicurare l'intero beneficio di questa norma agli utenti
nl
verzekeren dat de gebruikers van dit voorschrift volledig voordeel trekken
pt
assegurar que os utentes disso tirem pleno benefício
sv
säkerställa att fördelarna med denna ordning fullt ut kommer brukarna till godo
assurer le paiement et le transfert de cette rémunération
el
... για να εξασφαλίσει την πληρωμή και μεταφορά της αμοιβής αυτής
en
to assure payment and transmittal of such compensation
au cas où des difficultés de cette nature se présenteraient
Employment
en
should difficulties of that nature arise
ga
i gcás deacrachtaí den chineál sin a theacht chun cinn
aucune occupation ou acquisition de cette nature ne sera reconnue comme légale
POLITICS
da
ingen sådan okkupation eller tilegnelse vil blive anerkendt som lovlig
de
keine solche Besetzung oder Aneignung wird als rechtmaessig anerkannt werden
en
no such occupation or acquisition will be recognized as legal
es
ninguna de tales ocupación o adquisición se reconocerá como legal
it
nessuna occupazione o acquisizione del genere sarà riconosciuta come legittima
nl
geen enkele zodanige bezetting of verwerving zal als wettig worden beschouwd
au moment où cette acquisition s'effectue
Building and public works
nl
op het tijdstip van deze overdracht
au moment où cette aliénation s'effectue
Building and public works
nl
op het moment van de verkoop
au plus tard six mois après cette détermination
EUROPEAN UNION
da
inden seks måneder efter denne afgørelse
de
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
el
το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
en
within six months of such determination
es
a más tardar, seis meses después de dicha determinación
it
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
nl
uiterlijk zes maanden na deze vaststelling
pt
no prazo máximo de seis meses após tal determinação
sv
inom sex månader efter detta avgörande