Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
contrat de travail à durée déterminée
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
midlertidig beskæftigelse
de
befristeter Arbeitsvertrag
el
προσωρινή απασχόληση
en
temporary employment
es
trabajo temporal
fi
tilapäistyö
fr
emploi temporaire
ga
fostaíocht shealadach
it
impiego temporaneo
lt
laikinasis įdarbinimas
mt
impjieg temporanju
,
xogħol temporanju
nl
tijdelijke arbeidsplaats
,
tijdelijke werkgelegenheid,tijdelijke betrekking,tijdelijke werkkring,tijdelijk dienstverband
pt
trabalho temporário
sl
zaposlitev za določen čas
sv
avtal om visstidsanställning
,
tidsbegränsad anställning
contrat de vente avec un consommateur
Civil law
bg
потребителски договор за продажба
de
Verbraucherkaufvertrag
en
consumer sales contract
et
tarbijalemüügi leping
fi
kuluttajan kanssa tehty myyntisopimus
ga
conradh díolacháin don tomhaltóir
hu
fogyasztói adásvételi szerződés
mt
kuntratt ta’ bejgħ lil konsumatur
nl
consumentenovereenkomst
pl
umowa sprzedaży konsumenckiej
pt
contrato de consumo
ro
contract de vânzare-cumpărare încheiat cu un consumator
sk
spotrebiteľská kúpna zmluva
sl
potrošniška prodajna pogodba
sv
konsumentavtal
contrat de vente d'objets
LAW
en
contract for the sale of goods
,
contract of sale of goods
fr
contrat de vente de marchandises
sl
pogodba o prodaji blaga
contrat en unité de compte
FINANCE
Insurance
bg
обвързан с дялове договор
cs
smlouva s plněním vázaným na hodnotu investičního fondu
da
unit-linked forsikringsaftale
de
fondsgebundener Vertrag
el
σύμβαση ασφάλισης ζωής συνδεδεμένη με επενδύσεις
en
unit-linked contract
es
contrato en unidades de cuenta
,
contrato unit-linked
et
investeerimisriskiga leping
fi
sijoitussidonnainen sopimus
hr
ugovor vezan uz udjele u investicijskim fondovima
hu
befektetési egységekhez kötött életbiztosítási szerződés
it
contratto in unità di conto
,
contratto unit-linked
lt
su investiciniais vienetais susieta sutartis
lv
tirgum piesaistītais dzīvības apdrošināšanas līgums
mt
kuntratt marbut ma' unitajiet
nl
fractieverzekering
pl
umowa związana z ubezpieczeniowym funduszem kapitałowym
pt
contrato ligado a fundos de investimento
ro
contract unit-linked
sk
zmluva unit-linked poistenia
sl
pogodba, vezana na enoto investicijskega ali kritnega sklada
sv
fondförsäkringsavtal
contrat hors établissement
Civil law
bg
договор извън търговския обект
de
außerhalb von Geschäftsräumen geschlossener Vertrag
en
off-premises contract
et
väljaspool äriruume sõlmitav leping
fi
muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus
,
muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävä sopimus
ga
conradh seacháitribh
hu
üzlethelyiségen kívül kötött szerződés
mt
kuntratt barra mill-post tan-negozju
nl
buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst
pl
umowa zawierana poza lokalem przedsiębiorstwa
pt
contrato celebrado fora dos estabelecimentos comerciais
ro
contract negociat în afara spațiului comercial
sk
zmluva uzavretá mimo prevádzkových priestorov
sl
pogodba, sklenjena zunaj poslovnih prostorov
sv
avtal utanför fasta affärslokaler
contrat immobilier
bg
договор за закупуване или наем на сгради
cs
veřejná zakázka na nemovitost
da
aftale om køb eller leje af en ejendom
,
ejendomskontrakt
de
Auftrag zum Ankauf oder zur Anmietung eines Gebäudes
,
Vertrag über den Kauf oder die Anmietung von Gebäuden
el
σύμβαση αγοράς ή μίσθωσης ακινήτου
en
building contract
,
contract for the purchase or rental of a building
es
contrato de compra o arrendamiento de inmuebles
,
contrato de compraventa o arrendamiento de bienes inmuebles
et
ehitise ostmise või rentimise leping
,
kinnisvaraleping
fi
kiinteistöhankintasopimus
,
kiinteistön ostoa tai vuokrausta koskeva sopimus
fr
marché immobilier
,
marché portant sur l'achat ou la location d'un immeuble
,
marché portant sur les achats et locations d'immeubles
ga
conradh d'fhoirgneamh a cheannach nó a fháil ar cíos
hu
épületvételi vagy -bérleti szerződés
it
contratto relativo all'acquisto e alla locazione di immobili
lt
pastato pirkimo arba nuomos sutartis
,
pastato sutartis
lv
ēkas pirkšanas vai nomas līgums
mt
kuntratt għax-xiri jew għall-kiri ...
contrat lié à un indice
FINANCE
Insurance
bg
обвързан с индекс договор
cs
indexově vázaná smlouva
,
smlouva s plněním vázaným na index
da
indeksreguleret aftale
de
indexgebundener Vertrag
el
σύμβαση που συνδέεται με δείκτη αξιογράφου
en
index-linked contract
es
contrato index-linked
,
contrato regulado por índices
,
contrato vinculado a un índice
et
indeksiga seotud investeerimisriskiga leping
fi
indeksisidonnainen sopimus
hr
ugovori vezani uz indekse
hu
indexhez kötött szerződés
it
contratto index-linked
lt
su indeksu susieta sutartis
lv
indeksam piesaistītais līgums
mt
kuntratt marbut ma’ indiċi
nl
aan een index gekoppelde verzekeringsovereenkomst
pl
umowa ubezpieczenia związana z wartością indeksu
pt
contrato ligado a índices
ro
contract index-linked
sk
zmluva index-linked poistenia
sl
pogodba, vezana na indeks
sv
indexreglerat avtal
contrat sous seing privé
LAW
da
underhåndsaftale
de
privatschriftlicher Vertrag
en
private contract
es
contrato privado
fr
marché de gré à gré
nl
onderhandse overeenkomst
pt
contrato por ajuste directo
,
contrato privado
sl
zasebna pogodba
contravention au contrat
LAW
en
breach of contract
es
incumplimiento del contrato
fr
inexécution du contrat
,
violation de contrat
lt
sutarties pažeidimas
nl
contractbreuk
pt
violação do contrato
sl
kršitev pogodbe
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
LAW
cs
volba musí být vyjádřena výslovně nebo vyplývat s dostatečnou jistotou z ustanovení smlouvy
da
lovvalget skal være udtrykkeligt eller fremgå med rimelig sikkerhed af kontraktens bestemmelser
el
η επιλογή πρέπει να είναι ρητή ή να συνάγεται με βεβαιότητα από τις διατάξεις της σύμβασης ή τα δεδομένα της υπόθεσης
en
the choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract
es
[la] elección deberá ser expresa o resultar de manera cierta de los términos del contrato
fi
lakiviittauksen on oltava nimenomainen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi sopimusehdoista
hu
a jogválasztásnak kifejezettnek kell lennie, vagy annak a szerződés rendelkezéseiből kellő bizonyossággal megállapíthatónak kell lennie
lv
Izvēlei ir jābūt skaidri izteiktai vai pietiekami skaidri paustai līguma noteikumos
mt
l-għażla trid tiġi espressa u murija b'ċertu livell ta' ċertezza bit-termini tal-kuntratt
nl
de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit d...