Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
preživninski zavezanec, ki ne plačuje preživnine
cs
dlužník výživného v prodlení
,
povinný k výživnému, který je v prodlení
da
bidragspligtig, der ikke opfylder sin betalingsforpligtelse
de
säumiger Unterhaltsschuldner
el
υπόχρεος διατροφής που δεν εκπλήρωσε την υποχρέωσή του
en
defaulting maintenance debtor
es
deudor de alimentos que no ha cumplido su obligación
et
elatise maksmisest kõrvalehoidja
,
elatusraha maksmisest kõrvalehoidja
fi
elatusapuvelallinen
,
erääntyneen elatusapuvelan velallinen
fr
débiteur d'aliments défaillant
ga
féichiúnaí chothabhála mainneachtana
hu
tartást elmulasztó személy
it
debitore d'alimenti inadempiente
lt
alimentų nemokantis skolininkas
,
išlaikymo prievolės nevykdantis skolininkas
lv
uzturlīdzekļu parādnieks
mt
debitur jonqos li jagħti manteniment
nl
in gebreke blijvende onderhoudsplichtige
pl
dłużnik alimentacyjny będący w zwłoce
pt
devedor de alimentos inadimplente
ro
debitorul obligației de întreținere care nu își îndeplinește obligația
sk
dlžník neplniaci vyživovaciu povinnosť
sv
underhållsskyldig som inte uppfyllt sina skyldigheter
primer, ko tujec ne potrebuje vizuma
LAW
Migration
bg
освобождаване от задължение да притежава виза
,
освобождаване от изискване за виза
cs
osvobození od vízové povinnosti
,
zrušení vízové povinnosti
da
visumfritagelse
de
Befreiung vom Erfordernis eines Aufenthaltstitels
,
Befreiung von der Visumpflicht
,
Visumbefreiung
el
απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης
,
κατάργηση θεώρησης
en
visa exemption
es
exención de visado
et
viisanõudest loobumine
,
viisanõudest vabastamine
,
viisavabadus
fi
viisumivapaus
fr
dispense de visa
,
exemption de visa
ga
tarscaoileadh víosa
hu
vízummentesség
it
esenzione dall'obbligo del visto
,
esenzione del visto
lt
vizų reikalavimo netaikymas
,
vizų režimo išimtis
lv
atbrīvojums no vīzu prasības
,
bezvīzu režīms
mt
eżenzjoni mill-viża
,
eżenzjoni mill-ħtieġa ta’ viża
,
eżenzjoni mir-rekwiżit ta’ viża
nl
visumvrijstelling
,
vrijstelling van de visumplicht
pl
zwolnienie z obowiązku posiadania wizy
,
zwolnienie z wymogu posiadania wizy
pt
dispensa de visto
,
isenção de visto
ro
exceptare de la regimul obligativității vizelor
,
exonerare de viză
,
scutire de...
continuous speech
sl tekoč govor
de kontinuierlich gesprochene Sprache
hr kontinuirani govor
fr discours continu
it discorso continuo
es Habla continua
fi jatkuva puhe
da Sammenhfngende tale
PRI ZAUŽITJU: izprati usta. NE izzvati bruhanja.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
cs
PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
en
IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
fr
EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
ga
MÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh.
hu
LENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
it
IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
lt
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
lv
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
mt
JEKK JINBELA’: laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
mul
P301+P...
pustiti ne ob strani
(glagol)
en consider,
take into consideration,
take into account,
regard,
allow for
de ziehen,
beherzigen
sq përfill,
marr parasysh
fr considérer
speech recognition
sl razpoznavanje govora
de Spracherkennung
hr prepoznavanje govora
fr reconnaissance de la parole
it riconoscimento della voce
es Reconocimiento del habla
fi puheentunnistus
da Talegenkendelse
spontaneous speech
sl spontani govor
de Spontan gesprochene Sprache
hr spontani govor
fr parole spontanie
it discorso spontaneo
es Habla espontanea
fi spontaani puhe
da Spontan tale
sredstvo, ki ne kotira na borzi
Financing and investment
bg
актив, който не се търгува на борсата
cs
nekotované aktivum
da
unoteret aktiv
de
nicht börsennotierter Vermögenswert
el
στοιχείο ενεργητικού μη εισηγμένο στο χρηματιστήριο
en
non-listed asset
,
unlisted asset
es
activo no cotizado
et
noteerimata vara
fi
listaamaton omaisuuserä
fr
actif non coté
ga
sócmhainn neamhliostaithe
hu
nem jegyzett eszköz
,
tőzsdén nem jegyzett eszköz
it
attività non quotata
lt
nebiržinis turtas
lv
biržas sarakstā neiekļauti aktīvi
mt
assi mhux elenkat
nl
niet-beursgenoteerd actief
pl
aktywa nienotowane
pt
ativo não cotado
ro
activ necotat
sk
nekótované aktívum
sv
onoterad tillgång
stroški dela, ki ne spadajo v plačo
Organisation of work and working conditions
cs
nemzdové náklady práce
da
indirekte lønomkostninger
de
Lohnnebenkosten
el
έμμεσες μισθολογικές επιβαρύνσεις
,
μη μισθολογικό κόστος της εργασίας
en
non-wage labour costs
es
costes laborales indirectos
,
costes laborales no salariales
et
mittepalgalised tööjõukulud
fi
työn sivukulut
,
työvoiman sivukulut
,
välilliset työvoimakustannukset
fr
coûts de main-d’oeuvre non salariaux
,
coûts non salariaux de main-d’oeuvre
,
coûts salariaux indirects
ga
costais saothair neamhphá
hu
nem bérjellegű költségek
,
nem bérjellegű munkaerőköltségek
it
costi del lavoro non salariali
,
costi indiretti del lavoro
mt
kost lavorattiv għajr il-pagi
nl
indirecte loonkosten
pt
custos não salariais do trabalho
ro
costuri nesalariale ale forței de muncă
sk
nemzdové náklady práce
sl
neplačni stroški dela
,
posredni stroški dela
,
sv
lönebikostnader
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...