Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Étant donné que les objectifs de … [mentionner l'acte] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres … [mentionner les raisons] et peuvent donc en raison … [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] être mieux atteints au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, … [mentionner l'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
État membre ne participant pas à la zone euro
Monetary relations
Monetary economics
bg
държава членка извън еврозоната
,
държава членка, която не членува в еврозоната
,
неучастваща държава членка
cs
nezúčastněný členský stát
,
země mimo eurozónu
,
členský stát mimo eurozónu
da
ikkeeuromedlemsland
,
ikkeeuromedlemsstat
,
medlemsstat uden for euroområdet
de
nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörender Mitgliedstaat
,
nicht teilnehmender Mitgliedstaat
el
κράτος μέλος εκτός ζώνης ευρώ
,
μη συμμετέχον κράτος μέλος
en
non-euro area Member State
,
non-eurozone country
,
non-participating Member State
es
Estado miembro no participante
,
Estado miembro no perteneciente a la zona del euro
et
euroalasse mittekuuluv liikmesriik
,
mitteosalev liikmesriik
fi
euroalueen ulkopuolinen jäsenvaltio
,
euroalueeseen kuulumaton jäsenvaltio
,
jäsenvaltio, joka ei ole ottanut euroa käyttöön
ga
Ballstáit nach bhfuil sa limistéar euro
,
Ballstát neamh-rannpháirteach
hr
država članica koja nije u europodručju
hu
euróövezeten kívüli tagállam
,
nem résztvevő tagállam
it
Stato membro non appartenente all...
europæisk overenskomst om unge menneskers adgang til at rejse på kollektivt pas mellem Europarådets medlemslande
Migration
bg
Европейско споразумение за пътуването на млади хора с колективни паспорти между държавите — членки на Съвета на Европа
cs
Evropská dohoda o cestování mládeže na společné pasy mezi členskými státy Rady Evropy
de
Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats
el
Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την κυκλοφορία των νέων στις χώρες μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης με ομαδικά διαβατήρια
en
European Agreement on Travel by Young Persons on Collective Passports between the Member Countries of the Council of Europe
es
Acuerdo Europeo sobre circulación de jóvenes provistos de pasaportes colectivos entre los países miembros del Consejo de Europa
et
noorte rühmapassiga reisimist Euroopa Nõukogu liikmesriikide vahel käistlev Euroopa leping
fi
eurooppalainen sopimus nuorten henkilöiden matkustamisesta seuruepassilla Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden välillä
fr
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport coll...
európsky pas zručností
Education
Employment
cs
Evropský znalostní pas
da
kvalifikationspas
de
Europäischer Qualifikationspass
el
ευρωπαϊκό διαβατήριο δεξιοτήτων
en
European Skills Passport
es
Pasaporte Europeo de Competencias
et
Euroopa oskuste pass
fi
eurooppalainen osaamispassi
fr
passeport européen des compétences
ga
Pas Eorpach Scileanna
hu
európai készségútlevél
it
passaporto europeo delle competenze
lt
Europos įgūdžių pasas
lv
Eiropas kvalifikāciju apliecība
,
Eiropas prasmju pase
,
prasmju pase
mt
Passaport Ewropew tal-Ħiliet
nl
Europees vaardighedenpaspoort
pl
europejski paszport umiejętności
pt
passaporte europeu das competências
ro
pașaport european al competențelor
sl
evropski potni list spretnosti
sv
europeiskt färdighetspass
exposition ne portant pas sur une créance
Financial institutions and credit
bg
недългова експозиция
cs
expozice, která nemá povahu dluhu
da
ikkegældsbaseret eksponering
,
ikkegældsbaseret engagement
de
nicht rückzahlbare Forderung
,
nicht rückzahlbare Risikoposition
el
άνοιγμα σε μη χρεωστικούς τίτλους
en
non-debt exposure
es
exposición en instrumentos de capital
et
muu nõue kui võlanõue
fi
vastuu, joka ei ole velkainstrumentti
ga
neamhchosaint ar neamhfhiach
,
neamhchosaint ar neamhfhiachas
it
esposizione non debitoria
lt
ne skolos pozicija
lv
ar parāda vērtspapīriem nesaistīts riska darījums
mt
skopertura mhux ta’ dejn
nl
andere blootstelling dan schulden
ro
expunere care nu provine din titluri de creanță
sk
nedlhová expozícia
sl
izpostavljenost iz naslova lastniških instrumentov
,
nedolžniška izpostavljenost
hromadný cestovní pas
Migration
bg
групов паспорт
,
колективен паспорт
cs
společný cestovní pas
da
kollektivt pas
de
Sammelpass
el
ομαδικό διαβατήριο
en
CLP
,
collective passport
,
group passport
es
pasaporte colectivo
et
rühmapass
fi
seuruepassi
fr
passeport collectif
ga
comhphas
it
CLP
,
passaporto collettivo
lt
grupinis pasas
,
grupės pasas
lv
grupas pase
,
kolektīva pase
mt
CLP
,
passaport kollettiv
nl
CLP
,
collectief paspoort
pl
paszport zbiorowy
pt
CLP - Abreviatura usada na Europol e na Interpol, bem como nos EUA, no Canadá e na UE.
,
passaporte coletivo
ro
pașaport colectiv
sk
kolektívny pas
,
spoločný pas
sl
kolektivni potni list
,
skupinski potni list
,
skupni potni list
sv
kollektivt pass
injonction de ne pas faire
LAW
bg
мярка задължаване на извършителя да се въздържа от извършване на домашно насилие
en
restraining order
et
lähenemiskeeld
fr
ordonnance imposant certaines restrictions
lt
apribojanti teismo nutartis
lv
ierobežojošs rīkojums
,
rīkojums par ierobežojumiem
Le document ST ... INIT ne doit pas porter le code de diffusion "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 не следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 nemá být označen LIMITE.
da
Dokument 9999/99 skal ikke have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
το έγγραφο 9999/99 δεν πρέπει να φέρει τον χαρακτηρισμό "LIMITE"
en
Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendilt 9999/99 eemaldatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Poistetaan asiakirjasta 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
ga
Níor cheart an mharcáil dáileacháin "LIMITE" a bheith ar an doiciméad 9999/99
hu
Az ST 9999/99 dokumentumról le kell venni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 non deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 neturi turėti platinimo žymos „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/99 ir jābūt bez norādes "LIMITE"
mt
Id-dokument 9999/99 m'għandux ikollu l-k...
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...