Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the workings were classified as of dustiness category I or II
da
arbejdsstederne er blevet inddelt i klasserne 1 og 2 m.h.t. støvbelastning
de
die Betriebspunkte sind den Staubbelastungsstufen I bzw. II zugeordnet worden
el
τα εργοτάξια ταξινομήθηκαν στις κατηγορίες Ι και ΙΙ
es
Las explotaciones se clasificaron como de categoría de empolvamiento I o II.
fr
les chantiers ont été rangés dans les classes d'empoussiérages I et II
it
i cantieri sono stati inseriti nelle classi d'impolveramento I e II
nl
de werkpunten werden ingedeeld in de stofbelastingscategorieën klasse I respectievelijk klasse II
pt
os desmontes foram considerados como tendo empoeiramento das classes I e II
the young farmer sets up as head of the holding
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
den unge landbruger establerer sig på en landbrugsbedrift som driftsleder
de
Niederlassung als Betriebsinhaber
el
εγκατάσταση υπό την ιδιότητα του διαχειριστή της εκμετάλλευσης
es
instalación en calidad de jefe de explotación
fr
installation en qualité de chef d'exploitation
it
insediamento in qualità di capo dell'azienda
nl
de jonge landbouwer vestigt zich als bedrijfshoofd op een landbouwbedrijf
pt
instalação na qualidade de chefe de exploração
thirteen as twelve
da
ekstra eksemplar
,
frieksemplar
de
Freiexemplar
,
das dreizehnte Exemplar
el
δέκατο τρίτο αντίτυπο
,
δωρεάν αντίτυπο
en
odd copy
,
thirteenth copy
es
decimotercio
,
trece por doce
fr
treizième
it
tredicesima
nl
premieexemplaar
pt
treze por doze
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
this heat treatment is known as cyclic annealing
Iron, steel and other metal industries
da
denne varmebehandling kaldes pendulglødning
de
diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnet
el
το είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση
es
este tratamiento se llama recocido cíclico
fr
ce traitement est appelé recuit osciallant
it
questo trattamento termico si chiama ricottura pendolare
nl
deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd
sv
denna värmebehandling är känd som cyklisk glödgning
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
da
S60
,
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
de
S60
,
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
el
Σ60
,
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
en
S60
,
es
S60
,
elimínense el producto y o recipiente como residuos peligrosos
fr
S60
,
éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux
it
S60
,
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
S60
,
deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
S60
,
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
da
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
de
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
el
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
es
elimínense el producto y/o recipiente como residuos peligrosos
fr
éliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux
it
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
to accept the price paid or payable as the value of the goods for customs purposes
FINANCE
da
godkende den pris, der er betalt eller skal betales, som varernes toldværdi
de
den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennen
el
δέχομαι την πληρωθεíσα ή πληρωτέα τιμή ως δασμολογητέα αξíα των εμπορευμάτων
es
considerar el precio pagado o a pagar como valor en aduana de las mercancías
fr
admettre le prix payé ou à payer comme valeur en douane des marchandises
it
ammettere il prezzo pagato o da pagare come valore in dogana delle merci
nl
de betaalde of te betalen prijs als douanewaarde van de goederen aanvaarden
pt
aceitar o preço pago ou a pagar como valor aduaneiro das mercadorias
to accord the same treatment as own nationals
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
indrømme national behandling
de
den eigenen Staatsangehoerigen gleichstellen
el
παρέχουν μεταχείριση ίση με την παρεχομένη στους υπηκόους τους
es
aplicar el trato de nacional
fr
accorder le traitement national
it
applicare la disciplina nazionale
nl
nationale behandeling verlenen
pt
conceder o mesmo tratamento que aos seus próprios nacionais
sv
ge medborgare i andra medlemsstater samma behandling som sina egna medborgare
to achieve a stage in attaining freedom of establishment as regards a particular activity
da
gennemføre en etape af etableringsfriheden inden for en bestemt erhvergsgren
de
Durchführung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit für eine bestimmte Tätigkeit
el
πραγματοποιώ ένα στάδιο της ελευθερίας εγκαταστάσεως σε ορισμένη δραστηριότητα
es
realización de una de las etapas fijadas para alcanzar la libertad de establecimiento en una determinada actividad
fi
sijoittautumisvapauden toteuttaminen tietyllä toimialalla
fr
accomplir une étape de la réalisation de la liberté d'établissement dans une activité déterminée
it
portar a compimento una tappa dell'attuazione delle libertà di stabilimento in una determinata attività
mt
jintlaħaq stadju fil-ksib tal-libertà tal-istabbiliment fir-rigward ta' attività partikolari
nl
een etappe afleggen bij de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging voor een bepaalde werkzaamheid
pt
levar a cabo uma fase da realização da liberdade de estabelecimento numa determinada actividade
sv
genomföra en etapp i förverkligandet av etableringsfriheten på ett visst verksamhets...