Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication
de
OV-UVEK
,
Organisationsverordnung vom 6.Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation
fr
Org DETEC
it
Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente,dei trasporti,dell'energia e delle comunicazioni
,
Org-DATEC
Ordonnance du 6 décembre 1999 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales;Ordonnance sur le domaine des EPF
LAW
Education
de
Verordnung vom 6.Dezember 1999 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen;Verordnung ETH-Bereich
it
Ordinanza del 6 dicembre 1999 sul settore dei Politecnici federali;Ordinanza sul settore dei PF
Ordonnance du 7 décembre 1987 sur les exceptions à l'obligation de garder le secret dans la prévoyance professionnelle et sur l'obligation de renseigner incombant aux organes de l'AVS/AI
LAW
Insurance
de
VSABV
,
Verordnung vom 7.Dezember 1987 über die Ausnahmen von der Schweigepflicht in der beruflichen Vorsorge und über die Auskunftspflicht der AHV/IV-Organe
fr
OSRPP
,
it
OSIPP
,
Ordinanza del 7 dicembre 1987 sulle deroghe all'obbligo del segreto nella previdenza professionale e sull'obbligo d'informazione degli organi dell'AVS/AI
Ordonnance du 7 décembre 1992 sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort
LAW
Electronics and electrical engineering
de
Verordnung vom 7.Dezember 1992 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat
it
Ordinanza del 7 dicembre 1992 sull'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte
Ordonnance du 7 décembre 1992 sur la répartition des parts des cantons au bénéfice net de la Banque nationale suisse
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 7.Dezember 1992 über die Verteilung der den Kantonen zufallenden Anteile am Reingewinn der Schweizerischen Nationalbank
it
Ordinanza del 7 dicembre 1992 concernente la ripartizione della quota spettante ai Cantoni dell'utile netto della Banca nazionale svizzera
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'ordonnances d'organisations en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen von Organisationen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes
it
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'abrogazione di atti regolamentari di organizzazioni in rapporto con l'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'assurance et le contrôle de la qualité dans l'économie laitière;Ordonnance sur la qualité du lait
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
MQV
,
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle in der Milchwirtschaft;Milchqualitätsverordnung
fr
OQL
,
it
OQL
,
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'assicurazione della qualità e il controllo di qualità nell'economia lattiera;Ordinanza sulla qualità del latte
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires
Defence
LAW
de
VAAV
,
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden
fr
OIAFM
,
it
OISAM
,
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sull'istruzione fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terre;Ordonnance sur les pommes de terre
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln;Kartoffelverordnung
it
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la valorizzazione,l'importazione e l'esportazione di patate;Ordinanza sulle patate
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord OMC
ECONOMICS
de
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs
it
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sull'entrata in vigore delle aliquote di dazio della tariffa generale convenute nell'ambito dell'Accordo OMC