Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la strumentazione è realizzata sotto forma modulare
Information technology and data processing
da
instrumenteringener opbygget i moduler
de
die Messanordnung ist baukastenfoermig aufgebaut
en
the measurement system is built up on the modular pattern
fr
l'instrumentation est réalisée sous forme modulaire
la struttura martensitica è composta di aghi di forma e grandezza molto differenti
Iron, steel and other metal industries
da
den martensitiske struktur er opbygget af nåle af meget forskellig form og størrelse
de
das martensitische Gefuege ist aus Nadeln sehr unterschiedlicher Gestalt und Groesse aufgebaut
el
η μαρτενσιτική δομή αποτελείται από βελόνες διαφορετικού μεγέθους και σχήματος
en
the martensitic microstructure consists of needles of very different shape and size
es
la estructura martensítica se compone de agujas y grosor variables
fr
la structure martensitique est composée d'aiguilles de forme et de grosseur variable
nl
de martensietstructuur bestaat uit naalden van zeer verschillende vorm en afmetingen
sv
den martensitiska mikrostrukturen består av nålar av mycket olika form och storlek
Legge federale che completa la legge federale del 9 ottobre 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti
LAW
de
Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen vom 9.Oktober 1902
fr
Loi fédérale complétant la loi fédérale du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtés
Legge federale che completa quella del 9 ott 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti
LAW
de
Bundesgesetz zur Ergänzung desjenigen vom 9.Oktober 1902 über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen
fr
Loi fédérale complétant celle du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtés
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti;Legge sui rapporti fra i Consigli
LAW
de
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse;Geschäftsverkehrsgesetz
,
GVG
fr
LREC
,
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs;Loi sur les rapports entre les conseils
it
LRC
,
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti;Legge sui rapporti fra i Consigli;LRC
LAW
de
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse;Geschäftsverkehrsgesetz;GVG
fr
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs;Loi sur les rapports entre les conseils;LREC
Legge federale sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti
LAW
de
Bundesgesetz über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen
fr
Loi fédérale sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtés
legno sagomato a forma di battente
INDUSTRY
da
falset træ
de
gefedertes Holz
el
ξυλεία με εντομές
en
rebated wood
es
madera con rebajes
fr
bois bouveté
pt
madeira com filetes
legno sagomato a forma di battente
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
pløjet træ
de
genutetes und gefedertes Holz
el
ροκανισμένο ξύλο
en
tongued and grooved wood
es
madera machihembrada
fr
bois bouveté
nl
geploegd hout
pt
madeira com macho-fêmea
lente con campo a forma di colle
da
saddelfeltlinse
de
Linse mit Sattelfeldfokussierung
,
Sattelfeldlinse
el
φακός ο οποίος δίνει ένα πεδίο σχήματος τραχήλου
en
saddle field lens
es
lente que produce un campo en forma de silla de montar
fi
satulakenttälinssi
fr
lentille donnant un champ en forme de col
it
lente con campo a forma di sella
nl
lens met zadelvormig veld
pt
lente com campo em forma de sela
sv
sadelfältlins