Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
los datos relativos a las empresas y que se refieren a los elementos de sus costes
EUROPEAN UNION
da
oplysninger om virksomheder og om deres omkostningsforhold
de
Auskuenfte ueber Unternehmen sowie deren Kostenelemente
el
πληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις και που αφορούν τα κοστολογικά τους στοιχεία
en
information about undertakings or their cost components
fr
les renseignements relatifs aux entreprises et concernant les éléments de leur prix de revient
it
le informazione relative alle imprese e riguardanti gli elementi dei loro costi
nl
de inlichtingen betreffende de ondernemingen en de bestanddelen van hun kostprijzen
pt
as informações respeitantes às empresas e respetivos elementos dos seus preços de custo
sv
uppgifter om företag eller deras kostnadsförhållanden
los derechos adquiridos del personal se analizarían
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Infragestellung des Besitzstandes des Personals
el
επανεξέταση των κεκτημένων δικαιωμάτων του προσωπικού
en
change in the established conditions of employment of the staff
fr
remise en cause des avantages acquis du personnel
it
rimessa in discussione dei vantaggi acquisiti dal personale
nl
de verworven rechten van de werknemers opnieuw bekijken
pt
benefícios adquiridos do pessoal postos em causa
los derechos se cargaran solo cuando se concedan las peticiones
POLITICS
da
gebyrer vil kun blive opkrævet, når ansøgningen er imødekommet
de
Gebuehren werden nur im Falle der Genehmigung des Gesuchs erhoben
en
fees will be charged only when applications are granted
fr
les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés
it
gli oneri saranno percepiti soltanto quando le domande siano state accolte
nl
de rechten zullen alleen worden geheven indien de aanvragen worden ingewilligd
los derechos se inscribirán en el Registro y se publicarán
LAW
de
die Rechte werden in das Register eingetragen und veröffentlicht
en
the rights shall be entered in the Register and published
fr
les droits sont inscrits au registre et publiés
it
i diritti sono iscritti nel registro e pubblicati
los diversos granos de perlita se distinguen por su diferencia de color
Iron, steel and other metal industries
da
de enkelte perlitkorn adskiller sig indbyrdes ved deres forskellige farvetone
de
die einzelnen Perlitkoerner heben sich durch die unterschiedliche Toenung voneinander ab
el
οι διάφοροι κρυσταλλίτες περλίτη διαχωρίζονται από την διαφορετική τους απόχρωση
en
the individual pearlite colonies appear with different degrees of contrast
fr
les divers grains de perlite se distinguent par leur différence de teinte
it
i singoli grani di ferrite si distinguono tra loro per la differente tonalità di tinta
nl
de onderscheidene perlietkorrels tekenen zich door verschillen in kleur en contrast af
sv
de enskilda perlitkolonierna skiljer sig åt genom olika grad av kontrast
Los documentos cuyo número de referencia aparece en el texto pueden consultarse en el sitio Internet del Consejo: http://www.consilium.europa.eu.Los actos adoptados que van acompañados de declaraciones no confidenciales consignadas en acta se señalan con asterisco. Las declaraciones pueden consultarse en el sitio Internet del Consejo o solicitarse al Servicio de Prensa.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
los documentos de la Asamblea se publicarán...
EUROPEAN UNION
LAW
da
Forsamlingens aktstykker offentliggøres
de
die Verhandlungsniederschriften der Versammlung werden veroeffentlicht
el
τα πρακτικά της Συνελεύσεως δημοσιεύονται
en
the proceedings of the Assembly shall be published
fr
les actes de l'Assemblée sont publiés
it
gli atti dell'Assemblea sono pubblicati
nl
de handelingen van de Vergadering worden bekendgemaakt
pt
as atas da Assembleia serão publicadas
sv
församlingens protokoll skall offentliggöras
los ensayos de fluencia se realizaron a 500 grados C hasta la rotura
Iron, steel and other metal industries
da
krybebrud-prøvningen blev gennemført ved 500 grader C indtil brud
de
die Zeitstandversuche wurden bei 500 C bis zum Eintreten des Bruchs durchgefuehrt
el
οι δοκιμές ερπυσμού πραγματοποιήθηκαν σε θερμοκρασία 500° C μέχρι την έναρξη της θραύσης
en
the creep rupture tests were carried out at 500 C until fracture occurred
fr
les essais de fluage ont été effectués à 500 C jusqu'à l'apparition de la rupture
it
le prove di scorrimento furono eseguite a 500C fino alla rottura
nl
tijd-tot-breuk kruipproeven werden bij 500 deg.C uitgevoerd totdat breuk optrad
sv
krypbrottprovningen utfördes vid 500C tills brott inträffade
los Estados miembros se abstendrán de establecer entre sí nuevos derechos de aduana
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
Medlemsstaterne afstår fra at indføre ny indbyrdes told
de
die Mitgliedstaaten werden untereinander keine neuen Zoelle einfuehren
el
τα Kράτη μέλη δεν επιβάλλουν μεταξύ τους νέους δασμούς
en
Member States shall refrain from introducing any new customs duties
fr
les Etats membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droits de douane
it
gli Stati membri si astengono dall'introdurre tra loro nuovi dazi doganali
nl
de Lid-Staten onthouden zich ervan onderling nieuwe rechten in te voeren
pt
os Estados-membros abster-se-ão de introduzir entre si novos direitos aduaneiros
sv
medlemsstaterna skall avstå från att sinsemellan införa nya tullar
los Estados miembros se abstendrán de todas aquellas medidas que puedan poner en peligro...
EUROPEAN UNION
da
de afholder sig fra at træffe foranstaltninger, der er egnede til at...
de
sie unterlassen alle Massnahmen,welche...koennten
el
απέχουν από κάθε μέτρο που δύναται να...
en
they shall abstain from any measure which could
fr
ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...
it
essi si astengono da qualsiasi misura che rischi di...
nl
zij onthouden zich van alle maatregelen welke kunnen...
pt
eles abster-se-ão de tomar quaisquer medidas suscetíveis de...
sv
de skall avstå från varje åtgärd som kan äventyra att...