Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral concernant la ratification du traité d'extradition conclu le 31 mars 1898 avec les Pays-Bas
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des am 31.März 1898 mit den Niederlanden abgeschlossenen Auslieferungsvertrages
it
Decreto federale che ratifica il trattato di estradizione concluso fra la Svizzera e i Paese Bassi il 31 marzo 1898
Arrêté fédéral concernant un accord d'aide financière avec la République Unie du Cameroun
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Vereinigte Republik Kamerun
it
Decreto federale concernente un accordo d'aiuto finanziario con la Repubblica Unita del Camerun
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord avec la Commission des CE relatif à la suppression du certificat IMA 1 et à l'introduction de nouvelles règles d'origine pour les produits laitiers d'origine suisse
EUROPEAN UNION
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über die Vereinbarung mit der EG-Kommission betreffend die Ablösung der Bescheinigung IMA 1 sowie die Einführung neuer Ursprungsregeln für Milchprodukte aus der Schweiz
it
Decreto federale del 10 marzo 1998 che approva l'Accordo con la Commissione delle CE relativo alla soppressione del certificato IMA 1 e all'introduzione di nuove regole di origine per i latticini di origine svizzera
Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Venezuela
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Venezuela
it
Decreto federale del 10 ottobre 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con il Venezuela
Arrêté fédéral du 12 juin 1995 concernant les traités d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Canada
LAW
de
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1995 betreffend den Auslieferungsvertrag und den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit Kanada
it
Decreto federale del 12 giugno 1995 concernente il trattato di estradizione e il trattato di assistenza giudiziaria in materia penale con il Canada
Arrêté fédéral du 12 juin 1996 approuvant une convention avec la Principauté de Liechtenstein sur différentes questions d'ordre fiscal
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1996 betreffend ein Abkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein über verschiedene Steuerfragen
it
Decreto federale del 12 giugno 1996 che approva una convenzione con il Principato del Liechtenstein su diverse questioni di ordine fiscale
Arrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
it
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia
Arrêté fédéra l du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
it
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia
Arrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant une convention de double imposition avec l'Argentine
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Argentinien
it
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con l'Argentina
Arrêté fédéral du 13 mars 1990 concernant un crédit de programme pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes
LAW
ECONOMICS
de
Bundesbeschluss vom 13.März 1990 über einen Rahmenkredit zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechende Soforthilfemassnahmen