Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFEP concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale per le tariffe doganali e il commercio(GATT)
LAW
de
Verfügung des EVD über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen(GATT)mit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen
fr
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(GATT)
Ordinanza del DFEP concernente l'esecuzione dell'accordo doganale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zollvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution de l'ac douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
Ordinanza del DFEP concernente l'esecuzione dell'accordo doganale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zollvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution de l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
Ordinanza del DFEP concernente l'esecuzione della seconda aggiunta all'accordo doganale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zweiten Zusatzabkommen zum Zollvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution du deuxième avenant à l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
Ordinanza del DFEP concernente la cooperazione svizzera al momento dell'importazione,con facilitazioni doganali,di certe merci nella Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung des EVD über die schweizerische Mitwirkung bei der zollbegünstigten Einfuhr gewisser Waren in die Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance du DFEP concernant la collaboration suisse lors de l'importation,en République fédérale d'Allemagne,de certaines marchandises soumises au régime douanier préférentiel
Ordinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
Ordinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
fr
Ordonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
Ordinanza n.9 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Repubblica di Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.9 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 9 concernant l'association entre les Etats membres du l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sul reddito e sulla sostanza(Imposizione dei confinanti)
LAW
de
Verordnung zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen(Besteuerung von Grenzgängern)
fr
Ordonnance relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune(Imposition des frontaliers)
Ordinanza sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Repubblica federativa ceca e slovacca
ECONOMICS
de
Verordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
fr
Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque