Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 16 mars 2000 approuvant une convention de double imposition avec la République du Bélarus
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 16.März 2000 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik Belarus
it
Decreto federale del 16 marzo che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con la Repubblica di Bielorussia
Arrêté fédéral du 18 septembre 1996 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Principauté de Liechtenstein
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen über Soziale Sicherheit mit dem Fürstentum Liechtenstein
it
Decreto federale del 18 settembre 1996 concernente l'Accordo aggiuntivo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Canada
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Kanada
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con il Canada
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec le Danemark
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Dänemark
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Danimarca
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 concernant deux conventions avec la France portant rectification de la frontière
LAW
de
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 betreffend zwei Abkommen mit Frankreich über Grenzbereinigungen
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 concernente due convenzioni con la Francia sulla rettifica del confine
Arrêté fédéral du 19 juin 1997 approuvant une convention de double imposition avec la République de Slovénie
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik Slowenien
it
Decreto federale del 19 giugno 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con la Slovenia
Arrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
LAW
de
Bundesbeschluss vom 19.März 1996 betreffend das Abkommen mit der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Risikovorsorge und-vorbeugung und der gegenseitigen Hilfeleistung bei natürlichen oder durch menschliche Tätigkeit verursachten Katastrophen
it
Decreto federale del 19 marzo 1996 concernente la convenzione con la Repubblica Italiana sulla cooperazione nel campo della previsione e della prevenzione dei rischi maggiori e dell'assistenza reciproca in caso di catastrofi naturali o dovute all'attività dell'uomo
Arrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec la Roumanie
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Rumänien
it
Decreto federale del 1.giugno 1994 che approva una Convenzione di doppia imposizione con la Romania
Arrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec le Mexique
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Mexiko
it
Decreto federale del 1.giugno 1994 che approva una Convenzione di doppia imposizione con il Messico
Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965
it
Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965