Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
območje „a“
bg
регион от тип „а“
cs
oblast podle písmene a)
da
a)-område
de
A-Fördergebiet
el
περιοχή «α»
en
'a' area
es
zona «a»
et
punkti a ala
fi
a-alue
fr
zone "a"
hu
»a« térség
it
"zona a"
lt
a punkto vietovė
lv
“a” apgabals
mt
żona 'a'
nl
steungebied onder a)
pl
obszar "a"
pt
região «a»
ro
zonă „a”
sk
oblasť „a“
sv
a-område
Oddelek za kakovost zakonodaje A - ekonomska in znanstvena politika
Parliament
bg
Отдел за качество на законодателството А - Политики в областта на икономиката и науката
cs
Oddělení pro kvalitu legislativních aktů A - Hospodářská a vědecká politika
da
Lovgivningskvalitet, Enhed A - Økonomisk og Videnskabelig Politik
de
Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und Wissenschaft
el
Μονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Α - Οικονομική και επιστημονική πολιτική
en
Legislative Quality Unit A - Economic and Scientific Policy
es
Unidad de Calidad Legislativa A - Política Económica y Científica
et
Õigusloome kvaliteedi üksus A - majandus- ja teaduspoliitika
fi
Lainsäädännön laadun yksikkö A - Talous- ja tiedepolitiikka
fr
Unité Qualité législative A - Politique économique et scientifique
ga
An tAonad um Cháilíocht Reachtaíochta A - Beartas Eacnamaíochta agus Eolaíochta
hr
Odjel za kvalitetu zakonodavnih akata A – ekonomska i znanstvena politika
hu
A. Minőségi Jogalkotás Osztály - Gazdaság- és tudománypolitika
it
Unità Qualità legislativa A - Politica economica e scientifica
lt
Teisėkūros ko...
plačilo nadomestila za (izpust) ogljik(-a)
ENVIRONMENT
bg
система за компенсиране на въглеродните емисии
cs
systém kompenzace emisí CO2
da
CO2-kompensationsordning
,
CO2-kompensationsprogram
de
CO2-Kompensationssystem
,
Emissionsausgleichssystem
el
πρόγραμμα αντιστάθμισης του άνθρακα
,
πρόγραμμα αντιστάθμισης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα
en
carbon offset scheme
es
régimen de contrapartida de las emisiones de carbono
,
sistema de compensación de emisiones
et
süsinikdioksiidi kompensatsiooni süsteem
fi
päästöjen kompensointijärjestelmä
fr
programme de compensation carbone
,
programme de compensation des émissions de carbone
ga
fritháireamh carbóin
hu
kibocsátáskompenzációs program
it
sistema di compensazione delle emissioni di CO2
lt
anglies dioksido kompensacinė sistema
lv
CO2 emisiju izlīdzināšanas shēma
,
oglekļa dioksīda emisiju izlīdzināšanas shēma
mt
skema ta' kumpens għal emissjonijiet ta' karbonju
nl
koolstofcompensatieregeling
pl
program kompensacji emisji
,
program kompensacji emisji CO2
pt
sistema de compensação de carbono
ro
program de compensare a emisiilo...
skupna izpostavljenost tipa A
Insurance
bg
експозиция от тип А на групата
cs
expozice poolu typu A
da
poolingeksponering af type A
de
Pool-Forderung vom Typ A
el
έκθεση κινδύνου σε συμφωνία συνασφάλισης τύπου Α
en
pool exposure of type A
et
kindlustuspuuli A-liiki riskipositsioon
fi
tyypin A poolialtistuma
ga
comhthiomsú risíochta chineál A
it
esposizione appartenente a un pool di tipo A
lt
A tipo rizikos pasiskirstymo pozicija
lv
A tipa pūla riska darījums
mt
skopertura tal-pula tat-tip A
nl
poolblootstelling van type A
pl
należąca do wspólnej puli ryzyk ekspozycja typu A
pt
posição em risco de agrupamento de tipo A
ro
participare în coasigurare de tip A
sv
poolexponering av typ A
sladkor A
da
A-sukker
de
A-Zucker
el
ζάχαρη Α
en
A sugar
es
azúcar A
et
A-suhkur
fi
A-sokeri
fr
sucre A
hu
A cukor
it
zucchero A
lt
A cukrus
lv
A cukurs
mt
zokkor A
nl
A-suiker
pl
cukier A
pt
açúcar A
sv
A-socker
spremenjen(-a) s/z
EUROPEAN UNION
bg
изменен със
cs
ve znění ...
da
ændret ved ...
de
geändert durch
el
που τροποποιήθηκε με ...
en
as amended by ...
es
modificado por
et
muudetud
fr
modifié par
ga
arna leasú le
it
modificato da
lt
su pakeitimais, padarytais
mt
kif emendat bi..
nl
zoals gewijzigd bij
pl
zmieniony
sk
zmenené a doplnené ...
,
zmenené...
sv
i dess lydelse enligt
,
ändrad genom
Ta [akt] je naslovljen(-a) na države članice.
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanj ni zavezujoč(-a) in se v njem ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Uredba Bruselj II a
Civil law
cs
nařízení Brusel IIa
,
nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000
da
Bruxelles IIa-forordningen
,
den nye Bruxelles II-forordning
,
forordning om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar
de
Brüssel IIa-Verordnung
,
Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung
el
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000
,
Κανονισμός Βρυξελλών ΙΙα
en
Brussels IIa Regulation
,
Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in ma...