Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
Chemistry
bg
При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
fi
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
fr
En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
hu
Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltásá...
I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
Chemistry
bg
При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu te...
imeacht as críoch
LAW
Migration
bg
напускане на страната
cs
opuštění území
,
vycestování z území
da
udrejse
,
udrejse af landet
de
Ausreise
,
Verlassen des Hoheitsgebiets
el
έξοδος από τη χώρα
en
departure from the territory
,
embarkation
,
exit from the territory
es
salida del territorio
et
riigist lahkumine
,
riigist väljumine
,
territooriumilt väljumine
fi
maasta poistuminen
,
poistuminen alueelta
fr
sortie du territoire
ga
imeacht ón gcríoch náisiúnta
hu
kiutazás
,
területről történő kiutazás
it
uscita dal territorio nazionale
lt
išvykimas iš šalies teritorijos
lv
izceļošana no valsts
mt
ħruġ mit-territorju
nl
het land verlaten
,
verlaten van het Rijk
,
vertrek uit het land
pl
opuszczenie terytorium kraju
,
wyjazd z terytorium kraju
pt
saída do território
ro
ieșire de pe teritoriu
sk
odchod z územia Slovenskej republiky
sl
zapustitev države
,
zapustitev ozemlja
sv
utresa
,
utresa ur landet
imeacht as limistéar iascaigh an Chomhphobail
LAW
Fisheries
da
udsejling af Fællesskabets fiskerizone
de
Ausfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizone
en
exit from the Community fisheries zone
fr
sortie hors de la zone de pêche de la Communauté
it
uscita dalla zona di pesca della Comunità
nl
verlaten van de visserijzone van de Gemeenschap
pt
saída da zona de pesca da Comunidade
ioncam fabhraithe as earraí
da
periodiseret indtægt fra varer
en
accrued income for goods
es
clientes, productos aún no facturados
fi
tulokertymä tuotteista
fr
clients-produits non encore facturés
it
1)clienti conto fatture da emettere;2)clienti c/ fatture da emettere
nl
handelsvorderingen-te innen opbrengsten
,
nog te ontvangen inkomsten
sv
ej reskontraförda kundfordringar avseende varor
leagan as
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
hjemsendelse på grund af arbejdsmangel
de
Belegschaftsabbau
,
Entlassung
,
Personalabbau
el
απόλυση
,
μείωση προσωπικού
en
lay off
es
despido
fi
irtisanominen tuotannollisilla tai taloudellisilla perusteilla
fr
chômage temporaire
,
débauchage
ga
leagan as foirne
sv
permittering
leanbh a thógaint as coimeád duine
bg
отнемане на правото на упражняване на родителските права
cs
odejmutí dítěte z péče rodiče
da
anbringelse uden for hjemmet
,
fjernelse af barn fra forældremyndighedsindehaverens varetægt
de
Entziehung der Personensorge
,
Entziehung des Personensorgerechts
el
αφαίρεση της επιμέλειας
en
removal of a child from parental care
,
removal of residence
es
retirada de la custodia
,
retirada de la guarda
,
retirada de la guarda y custodia
et
isikuhooldusõiguse äravõtmine
,
lapse eraldamine perekonnast
fi
vanhemman erottaminen lapsen huollosta
fr
retrait du droit de garde
ga
freagracht caomhnóireachta a tharraingt siar
,
hu
felügyeleti jog megszüntetése
it
revoca dell'affidamento
lt
N/A (LT)
lv
aizgādības tiesību atņemšana
mt
tneħħija tad-dritt ta' kustodja
nl
uithuisplaatsing
,
uitsluiting van het recht van bewaring en opvoeding
pl
pozbawienie prawa do pieczy
pt
retirada do direito de guarda
ro
N/A
sk
zákaz styku dieťaťa s rodičom
sl
odvzem pravice do varstva in vzgoje
sv
fråntagande av den faktiska vårdnaden
Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.
Chemistry
bg
Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
cs
Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.
da
Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.
de
Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
el
Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
en
Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
es
Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.
et
Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.
fi
Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
fr
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
hu
Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.
it
Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
lt
Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
lv
Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
mt
Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ...
páirtí a scoireann d'imeachtaí nó a tharraingíonn siar as imeachtaí
da
part,som hæver sagen
de
Partei,die die Rücknahme erklärt
el
παραιτούμενος διάδικος
en
party who discontinues or withdraws from proceedings
es
parte que desista
fr
partie qui se désiste
it
parte che rinuncia agli atti
nl
partij die afstand doet van instantie
pt
parte que desiste
Prótacal 1992 lena leasaítear an Coinbhinsiún Idirnáisiúnta ar Bhunú Ciste Idirnáisiúnta le haghaidh Cúitimh as Damáiste ó Ola-Thruailliú, 1971
ENVIRONMENT
da
protokol af 1992 om ændring af den internationale konvention om oprettelse af en international fond for erstatning af skader ved olieforurening, 1971
de
Protokoll von 1992 zur nderung des Internationalen Übereinkommens von 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden
el
Πρωτόκολλο του 1992 για την τροποποίηση της Διεθνούς Σύμβασης του 1971 αναφορικά με την ίδρυση διεθνούς κεφαλαίου αποζημίωσης ζημιών ρύπανσης από πετρέλαιο
en
Protocol of 1992 to amend the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971
es
Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre la constitución de un Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos, 1971
fi
vuoden 1992 pöytäkirja öljyn aiheuttamien pilaantumisvahinkojen kansainvälisen korvausrahaston perustamista koskevan vuoden 1971 kansainvälisen yleissopimuksen muuttamisesta
,
vuod...