Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
jeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen
EUROPEAN UNION
LAW
da
enhver europæisk stat kan anmode om tiltrædelse af denne Traktat
el
κάθε ευρωπαϊκό Kράτος δύναται να ζητήσει να προσχωρήσει στην παρούσα συνθήκη
en
any European State may apply to accede to this Treaty
fr
tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traité
it
qualunque Stato europeo Puo'chiedere di aderire al presente Trattato
nl
elke Europese Staat kan verzoeken tot dit Verdrag te mogen toetreden
pt
qualquer Estado europeu pode pedir a sua adesão ao presente Tratado
sv
varje europeisk stat kan ansöka om att ansluta sig till detta fördrag
Modulationsrate in diesem Zusammenhang
en line digit rate, modulation rate in this context, symbol rate
nähere und konkretere Ausführungen zu diesem Bericht
ECONOMICS
FINANCE
Monetary relations
Monetary economics
el
αναπτύσσω περαιτέρω και δίνω συγκεκριμένη μορφή στην παρούσα έκθεση
en
a further elaboration and concretisation of the present Report
fr
un approfondissement et une concrétisation du présent rapport
ohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugeben
da
uden at parten på dette tidspunkt af sagens behandling kan fremsætte erklæringer over for retten
el
στάδιο της διαδικασίας
en
stage of the proceedings
es
fase del procedimiento
fr
stade de la procédure
ga
céim de na himeachtaí
it
fase del procedimento
nl
stand van de procedure
pt
fase do processo
Personen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sind
EUROPEAN UNION
LAW
da
personer, som er blevet pålagt de i dette stykke fastsatte sanktioner
el
πρόσωπα στα οποία επιβάλλονται οι κυρώσεις που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο
en
persons fined under this paragraph
fr
personnes qui sont l'objet des sanctions prévues au présent paragraphe
it
persone che sono soggette alle sanzioni previste alla presente sezione
nl
personen,die getroffen zijn door de in dit lid genoemde straffen
pt
pessoas às quais tenham sido aplicadas as sanções previstas no presente número
sv
personer som drabbas av påföljder som avses i denna punkt
Rechtscharakter der sich aus diesem Artikel ergebenden Verpflichtungen
LAW
en
legal scope of the obligations resulting from this article
fr
portée juridique des obligations découlant de cet article
Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte
Budget
en
It replaces with effect from the same date
fr
Il remplace, avec effet à la même date
nl
Met ingang van die datum vervangt dit akkoord
so gilt als erster Bestimmungsort der Ort, an dem die erste Umladung in diesem Land erfolgt
Land transport
en
the place of destination shall be taken to be the place of the first transfer of goods in that country
es
se considerará que el lugar de destino se encuentra en el de la primera manipulación en este país
fr
Le lieu de destination est censé se trouver au lieu de la première rupture de charge dans ce pays.