Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nabyte uprawnienie do świadczeń emerytalnych lub rentowych
Social affairs
da
optjente pensionsrettigheder
en
vested pension rights
fi
suojattu eläkeoikeus
fr
droits à pension acquis
hu
szerzett nyugdíjjogosultság
it
diritti a pensione acquisiti
lv
nostiprinātas pensijas tiesības
nl
definitieve pensioenrechten
pl
zgromadzone nieprzepadalne uprawnienia emerytalne
sv
förvärvad pensionsrättighet
,
intjänad pensionsrättighet
nadwyżka dostawcy dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
přebytek dodavatele v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Produzentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
supplier surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente del proveedor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
tarnija kasu ühtse järgmise päeva või päevasisese turumehhanismi raames
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden toimittajaylijäämä
hr
opskrbljivački višak za jedinstveno povezivanje za dan unaprijed ili unutardnevno povezivanje
it
surplus dei fornitori in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling unico infragiornaliero
lt
kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo tiekėjo perviršis
lv
piegādātāju pārpalikums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus tal-fornitur għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
leveranciersmeerwaarde voor de eenvormige day-ahead- of intradaykopp...
nadwyżka ekonomiczna dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
ekonomický přebytek v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Wohlfahrt bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
economic surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente económico en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
majanduslik kasu ühtse järgmise päeva turu mehhanismist või ühtse päevasisese turu mehhanismist
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden taloudellinen ylijäämä
hr
ekonomski višak za jedinstveno povezivanje tržišta dan unaprijed ili unutardnevnog tržišta
it
surplus economico in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling infragiornaliero
lt
bendro kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo ekonominis perviršis
lv
ekonomiskais papildu ieguvums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
economische meerwaarde voor de eenvormige day-ahead...
nadwyżka konsumenta dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
přebytek spotřebitele v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Konsumentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
consumer surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente del consumidor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
tarbija kasu ühtse järgmise päeva turu mehhanismi või päevasisese turu mehhanismi raames
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden kuluttajaylijäämä
hr
potrošački višak za jedinstveno povezivanje za dan unaprijed ili unutardnevno povezivanje
it
surplus dei consumatori in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling unico infragiornaliero
lt
kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo vartotojo perviršis
lv
patērētāju pārpalikums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus tal-konsumatur għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
consumentenmeerwaarde voor de eenvormige day-ahe...
nasycone lub zużyte żywice jonowymienne
ENVIRONMENT
da
Maettede eller brugte ionbytterharpikser
de
gesaettigte oder verbrauchte lonenaustauscherharze
el
Κεκορεσμένες ή εξαντλημένες ιοντοεναλλακτικές ρητίνες
,
Κεκορεσμένες ή εξαντλημένες ιοντοεναλλακτιτές ρητίνες
en
saturated or spent ion exchange resins
es
Resinas intercambiadoras de iones saturadas o usadas
fr
résines échangeuses d'ions saturées ou usées
it
resine di scambio ionico sature od esauste
nl
verzadigde of afgewerkte ionenwisselaarharsen
pt
resinas de troca iónica saturadas ou fora de uso
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
Chemistry
bg
Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
et
Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
lv
Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
mt
Ikkuntattja ĊENTRU TA' L-AVVELENAMENT jew tabib.
mul
P31...
nieopłacenie składki skutkujące rezygnacją z umowy i zwrotem ubezpieczonemu lub ubezpieczającemu całości lub części świadczeń lub składek
Insurance
bg
разпоредба за неизплащане на неустойка
cs
ustanovení o nepropadnutelnosti nároků pojistníka
da
bestemmelse om ikkefortabelse
de
Unverfallbarkeitsbestimmung
el
διάταξη μη κατάπτωσης
en
non-forfeiture provision
es
activación de cláusulas de no caducidad
et
mitteloobumise tingimus
fi
ehto sopimuksen voimassa pitämisestä ilman maksua
fr
clause de non-déchéance
ga
foráil neamhfhorghéillte
hr
odredba o zadržavanju prava iz osiguranja
hu
maradékjogra vonatkozó rendelkezés
it
clausola di non decadenza
lt
sumokėtų įmokų ar sukauptos sumos ar jų dalies grąžinimo nutraukus sutartį dėl įmokos nemokėjimo nuostata
lv
apdrošināšanas prēmijas vai labumu neatsavināšanas noteikumi
mt
klawsola ta’ nondekadenza
nl
voortzettingsclausule
pt
disposição de não descontinuidade
ro
clauză de neîntrerupere
sk
ustanovenie o automatickom neprepadnutí
sl
določba o neizgubi upravičenj iz zavarovalne pogodbe
sv
bestämmelse om rätt till återupplivning
Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.
Chemistry
bg
Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
cs
Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
da
Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
de
Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
el
Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
en
Do not spray on an open flame or other ignition source.
es
No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
et
Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
fi
Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
fr
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.
ga
Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
hu
Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
it
Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
lt
Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
lv
Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
mt
Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
mul
P211
nl
Ni...
niewłaściwe administrowanie w działaniach instytucji lub organów wspólnotowych
EUROPEAN UNION
da
fejl eller forsømmelser i forbindelse med handlinger foretaget af Fællesskabets institutioner eller organer
de
Missstände bei der Tätigkeit der Organe oder Institutionen der Gemeinschaft
el
κακή διοίκηση στα πλαίσια της δράσης των κοινοτικών οργάνων ή οργανισμών
en
maladministration in the activities of the Community institutions or bodies
es
mala administración en la acción de las instituciones u órganos comunitarios
fi
yhteisön toimielinten ja laitosten toiminnassa ilmenneet epäkohdat
fr
mauvaise administration dans l'action des institutions ou organes communautaires
it
cattiva amministrazione nell'azione delle istituzioni o degli organi comunitari
mt
amministrazzjoni ħażina fl-attivitajiet tal-istituzzjonijiet, korpi u organi tal-Unjoni
nl
wanbeheer bij het optreden van de communautaire instellingen of organen
sl
nepravilnosti pri dejavnostih institucij ali organov Skupnosti
sv
missförhållanden i gemenskapsinstitutionernas eller gemenskapsorganens verksamhet
Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
Chemistry
bg
Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
cs
Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
da
Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.
de
Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
el
Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
en
Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
es
Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
et
Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist.
fi
Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
fr
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
ga
Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.
hu
Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.
it
Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
lt
Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
lv
Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
mt
Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
mul
P262
nl
Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
pt
Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a rou...