Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
izpostavljenost, s katero se trguje na borzi
Financing and investment
cs
akciová expozice obchodovaná na regulovaných trzích
da
position i børsnoterede aktier
en
exchange traded exposure
et
börsil kaubeldav riskipositsioon
fr
exposition sur action cotée
ga
neamhchosaint arna trádáil ar an malartán
,
neamhchosaint atá trádáilte ar an stocmhalartán
lt
pozicija, kuria prekiaujama biržoje
pl
ekspozycja giełdowa
pt
posição em risco transacionada em bolsa
izpostavljenosti iz naslova lastniških instrumentov, s katerimi se trguje na borzi
da
positioner i børsnoterede aktier
en
exchange-traded equity exposures
et
börsil kaubeldavad omakapitali investeeringud
ga
neamhchosaint ar chaipiteal gnáthscaireanna arna trádáil ar an stocmhalartán
,
neamhchosaint ar chaipiteal gnáthscaireanna atá trádáilte ar an stocmhalartán
lv
biržā tirgotu kapitāla vērtspapīru riska darījums
mt
skopertura ta’ ekwità nnegozjata f'kambju
pl
giełdowe ekspozycje kapitałowe
pt
posições em risco sobre ações cotadas
ro
expuneri din titluri de capital tranzacționate la bursă
izreči se za nepristojno
LAW
da
erklære sig inkompetent
de
sich für nicht zuständig erklären
,
sich für unzuständig erklären
el
απεκδύoμαι της αρμoδιστητάς μoυ
,
κρίvω στι είμαι αvαρμσδιoς
en
decline jurisdiction
es
declinar su competencia
,
inhibirse
fr
décliner sa compétence
,
se dessaisir
hu
megállapítja saját joghatóságának hiányát
it
declinazione della propria competenza
,
dichiarare la propria incompetenza
nl
zich onbevoegd verklaren
pt
declinar a sua competência
,
não se considerarar competente
iztekajoče se preostalo obdobje veljavnosti police
FINANCE
da
policens faldende restløbetid
en
declining residual term of the policy
ga
tréimhse iarmharach an pholasaí atá ag meath
,
téarma iarmharach meathlach an pholasaí
mt
terminu residwu dejjem jonqos tal-polza
pl
zmniejszający się okres ważności polisy
pt
vigência residual decrescente da apólice
izvedeni finančni instrument, s katerim se trguje zunaj organiziranega trga
bg
извънборсов деривативен инструмент
cs
OTC derivát
,
OTC derivátový nástroj
,
OTC finanční derivátový nástroj
,
derivát, který není přijat k obchodování na institucionalizované obchodní platformě (OTC derivát)
da
OTC-derivat
,
OTC-instrument
,
afledt OTC-instrument
de
Freiverkehrsderivat
,
OTC-Derivat
,
abgeleitetes Instrument des Freiverkehrs
,
außerbörslich gehandeltes Derivat
,
nicht börsengehandeltes Derivat
el
εξωχρηματιστηριακά παράγωγα
,
εξωχρηματιστηριακά παράγωγα μέσα
,
μέσα εκτός επισήμων χρηματιστηριακών αγορών
en
OTC derivative
,
OTC derivative instrument
,
over-the-counter derivative
,
over-the-counter derivative instrument
es
derivado OTC
,
instrumento derivado OTC
et
börsiväline tuletisinstrument
fi
OTC-johdannainen
,
OTC-johdannaissopimus
,
vakioimaton johdannainen
,
vakioimaton johdannaissopimus
fr
instrument dérivé de gré à gré
,
instrument dérivé du hors cote
,
instrument hors bourse
,
produit dérivé négocié de gré à gré
ga
díorthach thar an gcuntar
hr
neuvrštene (OTC) izvedenice
hu
tőzsdén kívüli származtatot...
kdor se izmika vojaščine
Defence
da
militærnægter
,
militærnægtere og desertører
,
militærunddrager
,
person, der unddrager sig militærtjeneste
de
jemand, der sich der Einberufung entzieht
el
ανυπότακτος
en
draft dodger
,
draft evader
es
insumiso
et
kaitseväeteenistuskohustuse täitmisest kõrvalehoidev isik
fi
sotilaskarkuri
fr
insoumis
ga
éalaitheoir ó choinscríobh
it
renitente alla leva
nl
dienstontduiker
,
dienstplichtontduiker
pt
refratário
Ker ciljev [navesti vrsto akta] ... (navesti ukrepe in cilje) ... države članice ne morejo zadovoljivo doseči (navesti razloge) in ker se te cilje zaradi ... (navesti obseg in učinke predlaganega ukrepa) ... lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta [navesti vrsto akta] ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Ker ta [akt] nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola v šestih mesecih od dne, ko Svet sprejme ta/to [akt], odloči, ali ga/jo bo prenesla v svoje nacionalno pravo.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
kmetijska zemljišča, ki se obdelujejo v delnem zakupu
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
udnyttet landbrugsareal i "Métayage"
de
landwirtschaftlich genutzte Flächen in Teilpacht
el
επίμορτος αγροληψία
en
share-farmed agricultural area
es
superficie agrícola utilizada en aparcería
fr
superficie agricole utilisée en métayage
it
superficie agricola utilizzata a mezzadria
lt
pusininkaujama žemės ūkio paskirties žemė
,
žemės ūkio paskirties žemė, kur pusininkaujama
nl
oppervlakte cultuurgrond in deelpacht
pt
superfície agrícola utilizada em parceria
KNPVP, ki se združujejo
bg
сливащо се ПКИПЦК
cs
zanikající SKIPCP
da
ophørende investeringsinstitut
de
übertragender OGAW
en
merging UCITS
et
ühinev eurofond
fi
sulautuva yhteissijoitusyritys
fr
OPCVM absorbé
ga
GCUI ar tí cumasc a dhéanamh
,
GCUI i mbun cumaisc
hr
UCITS koji se spaja
hu
beolvadó ÁÉKBV
it
OICVM oggetto di fusione
lt
po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS
lv
pievienojamais PVKIU
mt
UCITS li tkun qed tiġi fuża
pl
UCITS przejmowane
pt
OICVM incorporado
sk
zanikajúci PKIPCP
sv
överlåtande fondföretag