Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
they shall co-ordinate their positions with that of the Community
fr
ils coordonnent leur positions avec celle de la Communauté
they shall in their implementation and application be interpreted in conformity with the relevant rulings
LAW
fr
elles sont pour leur mise en oeuvre et leur application interprétées conformément à la jurisprudence pertinente
they shall refrain from any action incompatible with their duties
EUROPEAN UNION
da
de afholder sig fra enhver handling,som er uforenelig med karakteren af deres hverv
de
sie haben jede Handlung zu unterlassen,die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist
el
απέχουν από κάθε πράξη ασυμβίβαστη προς το χαρακτήρα των καθηκόντων τους
es
se abstendrán de realizar cualquier acto incompatible con el carácter de sus funciones
fr
ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions
it
essi si astengono da ogni atto incompatibile con il carattere delle loro funzioni
nl
zij onthouden zich van iedere handeling welke onverenigbaar is met het karakter van hun ambt
pt
eles abster-se-ão de praticar qualquer ato incompatível com a natureza das suas funções
sv
de skall avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter
they shall refrain from any action incompatible with their duties
de
Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist.
fi
he pidättyvät kaikesta, mikä on ristiriidassa heidän tehtävänsä kanssa
fr
ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions
thin flank with bone
AGRI-FOODSTUFFS
da
slag
,
tyndbryst
de
Knochendünnung
,
Lappen
el
λάπα
,
τοίχωμα των πλευρών
en
flank
,
thin flank
,
es
falda del costillar
fi
kuve
fr
flanchet
it
fianchetto
,
pancia
nl
lap
,
vang
,
vang met been
pt
aba descarregada ou fralda
,
fralda do jarrete
sv
slaksida
thinner with photoelectric cells
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
udtyndingsmaskine med fotocelle
de
Ausdünnmaschine mit Fotozellen
,
elektromagnetischer Auslichter
,
elektronische Ausdünnmaschine
el
αραιωτική μηχανή με φωτοευαίσθητα κύτταρα
,
αραιωτική μηχανή με φωτοηλεκτρικά κύτταρα
,
ηλεκτρονική αραιωτική μηχανή
en
electro-mechanically controlled beet thinner
,
electronic down-the-row thinner
,
es
aclarador con células fotoeléctricas
,
aclarador electrónico
fr
éclaircisseuse à cellules photosensibles
,
éclaircisseuse à cellules photoélectriques
,
éclaircisseuse électronique
it
sfoltitrice a cellule fotoelettriche
,
sfoltitrice elettronica
nl
elektronische rijendunner
,
rijendunner met fotoëlektrische cel
pt
máquina de desbastar com célula fotoelétrica
,
máquina de desbastar eletrónica
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...