Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Überschriften der Norm 3a und der Norm 3abis des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
LAW
fr
Ordonnance du DFEP modifiant les titres de la norme 3 a et de la norme 3abis annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(Contrôle technique)
it
Ordinanza del DFEP che modifica i titoli delle norme 3a e 3abis,allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(controllo tecnico)
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Norm 3a und die Ergänzung der Norm 5 im Anhang zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
LAW
fr
Ordonnance du DFEP modifiant la norme 3 a et complétant la norme 5 annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(controllo tecnico)
Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
LAW
fr
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(Controllo tecnico)
Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
LAW
fr
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(Controllo tecnico)
Verfügung des EVED betreffend die Änderung der Anlage I zum Transportreglement
LAW
fr
Ordonnance du DFTCE modifiant l'annexe I au règlement de transport
it
Ordinanza del DFTCE che modifica l'allegato I(RDS)del regolamento di trasporto
Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz
LAW
fr
Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
it
Ordinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich
Verfügung I des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
LAW
fr
Prescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
it
Prescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
LAW
fr
Ordonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifsvoyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires
it
Ordinanza I del DFPF che modifica il decreto sull'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori delle linee automobilistiche
Verfügung I des EVD über die Förderung des Ackerbaues
LAW
fr
Ordonnance I du DFEP sur l'extension de la culture des champs
it
Ordinanza I del DFEP per l'incremento della campicoltura
Verfügung I des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der Quarzstaublunge(Massnahmen im Tunnel-,Stollen-und Bergbau,in Schächten,Rollöchern sowie bei den für Staumauern und zugehörigen Objekten notwendigen Aushubarbeiten)
LAW
fr
Ordonnance I du DFEP concernant les mesures techniques de protection et de lutte contre la silicose(Mesures à prendre dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines,ainsi que dans les travaux en puits et entonnoirs,travaux d'excavation pour les barrages et ouvrages annexes)
it
Ordinanza I del DFEP concernente le misure intese a prevenire e a combattere la silicosi(Misure da prendere nell'esecuzione di trafori e gallerie,nelle sfruttamento di miniere,nello scavo di pozzi e buche,nell'esecuzione di sbarramenti e opere annesse)