Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
elezione di domicilio nel luogo in cui ha sede il Tribunale
EUROPEAN UNION
LAW
da
valgt adresse på det sted, hvor Domstolen har sæde
,
valgt adresse på det sted, hvor Retten har sæde
de
Zustellungsanschrift am Ort des Gerichtssitzes
el
προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου
,
προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου
en
address for service in the place where the Court has its seat
fr
élection de domicile au lieu où la Cour a son siège
,
élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège
nl
domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is
,
domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
pt
domicílio escolhido no lugar da sede do Tribunal
ente da cui dipende
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
offentlige arbejdsgiver
de
oeffentlicher Arbeitgeber
en
employing public authority
fr
autorité publique agissant en qualité d'employeur
it
ente presso cui lavora
nl
ambtelijke werkgever
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell’Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell’Unione europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
erba con cui si fanno le stuoie cinesi
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
kinesisk måttegræs
de
Flechtgras fuer Chinamatten
el
χόρτο κινεζικής ψιάθρου
en
Chinese mat grass
es
hierba de las esteras chinas
fr
herbe des nattes chinoises
la
Cyperus tegetiformis
nl
biesvormig gewas voor Chinese matten
pt
erva-das-esteiras-chinesas
errori da cui sono affette le variabili
SCIENCE
da
fejl i variable
de
Fehler in Variablen
el
σφάλματα μεταβλητών
en
errors in variables
es
errores en las variables
fi
muuttujavirheet
fr
erreurs dans les variables
nl
errors in variables
,
fouten in de variabelen
,
meetfouten in de variabelen
pt
erro nas variáveis
sv
fel i variabler
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
de
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
en
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
fr
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
nl
afgetrokken...
età in cui cessano i benefici concessi dalla legge penale in base ad una presunzione di non discernimento
LAW
de
Strafmündigkeit
en
age at which a person ceases to be a minor in criminal proceedings
fi
rikosoikeudellinen täysi-ikäisyys
fr
majorité pénale
nl
strafrechtelijke meerderjarigheid
pt
idade em que cessa a inimputabilidade em razão da idade
sv
den ålder vid vilken en person upphör att räknas som minderårig när det gäller straffrättsligt ansvar
età in cui maturano il diritto alla pensione di vecchiaia
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
alder,som giver ret til alderspension
de
Alter,in dem er eine Altersrente verlangen kann
el
συντάξιμη ηλικία
en
age at which he is entitled to a retirement pension
es
edad en que nace el derecho a una pensión de jubilación
fr
âge d'accès à la retraite
nl
pensioengerechtigde leeftijd
pt
idade que dá direito a uma pensão de reforma
feidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh
da
... at det indre marked fungerer efter hensigten
,
det indre markeds funktion
,
et velfungerende indre marked
de
ordnungsmässiges Funktionieren des Gemeinsamen Marktes
,
reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes
en
proper functioning of the common market
,
proper functioning of the internal market
es
correcto funcionamiento del mercado interior
fi
sisämarkkinoiden moitteeton toiminta
fr
bon fonctionnement du marché intérieur
hu
a belső piac megfelelő működése
it
corretto funzionamento del mercato interno
lv
iekšējā tirgus pienācīga darbība
nl
goede werking van de gemeenschappelijke markt
,
goede werking van de interne markt
sk
riadne fungovanie vnútorného trhu
sv
en väl fungerande inre marknad