Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
item
sl predmet, posamezna postavka, izdelek; točka; pozicija, postavka; poštna pošiljka
íti
1. premikati se s korakanjem zlasti v določeno smer
2. opraviti kako pot
3. izraža, da osebek s hojo, premikanjem napravi, da ni več ali da je na določenem mestu
4. premikajoč se pojavljati iz česa ali kje
5. potegniti, seči
6. teči, delovati
7. biti speljan, voditi
8. izraža
9. izraža obstajanje dejanja, dogajanja, kot ga nakazuje določilo
10. biti dostopen, razumljiv
11. izraža, da je kaj glede na obseg, količino lahko na kakem prostoru, v kaki posodi
12. biti določen komu, pripadati
13. miniti, minevati
14. porabiti se, potrošiti se
15. izraža, da je kaj predmet dela, prizadevanja
16. izraža nedopustnost česa
íti
1.it andare
2. andare, venire
3. andare, funzionare
4. andare; portare
5. avvicinarsi; essere a momenti
6. andare, procedere
7. andare
8. andare
9. passare
10. andare
11. andarne
12. trattarsi: tu ni šlo za nesrečo, pač pa za malomarnost non si è trattato di infortunio bensì di negligenza
13. non andare + participio
14. farcela
15. andare
1.; giocare
2.; pretendere
iti kot pošta
hitro se premikati
Frazem izhaja verjetno še iz časov kočij, ko so bile poštne kočije med hitrejšimi ali pa enostavno iz hitre pošte.
... je padmazou smučke s svejča, potlej je pa šlu k'puošta!
iti peš
V slangu so za ta pomen pogoste različice iti peške ali iti pešake. Bolj izvirno-enkratne so fore tipa: "Kaj pa ti Mojca, s čim si pa ti prišla v mesto?"
"'Pešibus ;)" ali pa "Sem s pešhondo."
iti po francosko
oditi brez pozdrava oz. slovesa
narediti se neumnega
zelo verjetno se je ta fraza razširila zaradi zanimivega dogodka, ki se je pripetil leta 1717 v dresdnu (nemčija).
sloviti virtuoz louis marchand, organist in čembalist na dvoru kralja louisa XIV, je bil na svojem potovanju po nemških deželah, s strani takrat manj znanega johanna sebastiana bacha, izzvan na glasbeni dvoboj.
marchand naj bi na predvečer tekmovanja skrivaj prisluškoval bachovim pripravam in nato še v isti noči nenapovedano odpotoval, ne da bi o tem kogarkoli obvestil.
dvoboj je tako odpadel, nemški zlobni jeziki pa so frazo "iti po francosko" začeli uporabljati za tiste, ki se naredijo neumne in odidejo brez besed ali pozdrava.
več o tem bo mogoče prebrati v zelo nenavadni knjigi "psi", ki bo izšla 7.7.2009 in bo med drugim razkrila eno največjih glasbenih skrivnosti, povezanih s tem dogodkom.
iti po gobe
Fraza, ki se uporablja, ko nekaj ali nekoga doleti slaba usoda (po lastni krivdi nekaj izgubimo, uničimo, nekaj se sfiži, propade, nekdo je skrenil na slabo pot v življenju, nekdo umre …). Fraza se uporablja v neformalnih situacijah, predvsem med mlajšimi. Je emocionalna, negativno obarvana, ker ima funkcijo poudarjanja čustev jeze, neodobravanja.
Primeri:
Denarnica mi je šla po gobe.
Zaradi pomanjkanja sredstev so naši plani šli po gobe.
Če bo še eksperimentirala z drogo, bo šla po gobe.
Kurt Cobain je šel po gobe.
iti po lojtri k maši
oznaka za hribovce, ki so živeli v strmini.
"Pusti ga. Ne dojame. Ta po lojtri k maši hodi."
Ponekod v hribih so resnično imelil na strmih pobočjih postavljene lestve (npr. Mali Rakitovec, občina Kamnik), da so hitreje prišli v dolino
iti rakom žvižgat
Janez Vajkard Valvasor - Slava Vojvodine Kranjske. Kako na Kolpi lovijo rake (citat):
Na palico privežejo črva, jo vtaknejo v vodo, približujejo luknjam, ki so povečini v trdnih skalah in žvižgajo na usta določen napev in čudno melodijo. Tako pridejo raki iz svojih skrivališč, pa jih z drugo palico, ki je na enem koncu razcepljena, zgrabijo in potegnejo na suho, vselej pa le po enega...
**Kranjski pregovor pravi: šeu je rakam žvižgat ali pujde rakam žvižgat. To pomeni toliko kakor: umrl je... (konec citata).
sopomenka od (iti po gobe)
Opravilo ovekovečeno v verzih Marka Breclja:
Duša in jaz žvižgava rakom,
//kot riba na suhem hlastava za zrakom.//
Duša in jaz šla sva po gobe ...