Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 14 juin 1993 concernant le traitement des données personnelles lors de l'application de mesures préventives dans le domaine de la protection de l'Etat
LAW
Information technology and data processing
de
Verordnung vom 14.Juni 1993 über die Bearbeitung von Personendaten im präventiven Staatsschutz;Datenschutzverordnung-Staatsschutz
it
Ordinanza del 14 giugno 1993 concernente il trattamento dei dati personali nell'attuazione di misure preventive in materia di protezione dello Stato
Ordonnance du 17.février 1993 sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'industrie électrique;OEIE
ECONOMICS
Electronics and electrical engineering
de
Verordnung vom 17.Februar 1993 über die Vollzugsorganisation der wirtschaftlichen Landesversorgung im Bereiche der Elektrizitätswirtschaft;VOEW
it
Ordinanza del 17 febbraio 1993 sull'organizzazione di esecuzione dell'approvvigionamento economico del Paese nell'ambito dell'industria dell'energia elettrica;OEIE
Ordonnance du 17 mai 1995 portant abrogation de textes légaux du domaine de l'agriculture dans le cadre de la ratification des accords GATT/OMC(Cycle d'Uruguay)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Aufhebung von Erlassen im Landwirtschaftsbereich im Zusammenhang mit der Ratifikation der GATT/WTO-Übereinkommen(Uruguay-Runde)
it
Ordinanza del 17 maggio 1995 che abroga alcuni atti normativi nel settore agrario in connessione con la ratifica degli accordi GATT/OMC(Uruguay-Round)
Ordonnance du 18 août 1999 relative à l'abrogation d'arrêts dans le domaine du Ministère public de la Confédération
LAW
de
Verordnung vom 18.August 1999 über die Aufhebung von Erlassen im Bereich der Bundesanwaltschaft
it
Ordinanza del 18 agosto 1999 concernente l'abrogazione di atti legislativi nell'ambito del Ministero pubblico della Confederazione
Ordonnance du 18 décembre 1995 concernant la diminution de la densité normative dans le domaine des transports publics
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über den Abbau der Regelungsdichte im öffentlichen Verkehr
it
Ordinanza del 18 dicembre 1995 che riduce la densità normativa nel settore dei trasporti pubblici
Ordonnance du 18 janvier 1984 sur les définitions et les autorisations dans le domaine atomique;Ordonnance atomique
LAW
de
AtV
,
Verordnung vom 18.Januar 1984 über Begriffsbestimmungen und Bewilligungen auf dem Gebiet der Atomenergie;Atomverordnung
fr
OA
,
it
OENu
,
Ordinanza del 18 gennaio 1984 sulle definizioni e le autorizzazioni nel campo dell'energia nucleare;Ordinanza sull'energia nucleare
Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales;Ordonnance immobilière du domaine des EPF
Building and public works
de
Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen;Immobilienverordnung ETH-Bereich
it
Ordinanza del 18 marzo 1999 sulla gestione immobiliare nel settore dei Politecnici federali;Ordinanza immobiliare PF
Ordonnance du 19 janvier 1998 relative à l'encouragement de l'innovation et de la coopération dans le domaine du tourisme de 1998 à 2001
LAW
ECONOMICS
de
Verordnung vom 19.Januar 1998 über die Förderung von Innovation und Zusammenarbeit im Tourismus in den Jahren 1998-2001
it
Ordinanza del 19 gennaio 1998 concernente la promozione dell'innovazione e della collaborazione nel turismo per il periodo 1998-2001
Ordonnance du 19 juin 1995 régissant les émoluments de l'Office fédéral de la police dans le domaine de la législation sur la circulation routière
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 19.Juni 1995 über Gebühren des Bundesamtes für Polizeiwesen im Bereich der Strassenverkehrsgesetzgebung
it
Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente gli emolumenti dell'Ufficio federale di polizia in materia di legislazione sulla circolazione stradale
Ordonnance du 22 juin 1994 du DFI relative à l'abrogation et à la modification d'actes législatifs dans le domaine de la radioprotection
ENVIRONMENT
de
Verordnung vom 22.Juni 1994 des EDI über die Aufhebung und Änderung von Erlassen im Bereich Strahlenschutz
it
Ordinanza del DFI del 22 giugno 1994 relativa all'abrogazione ed alla modifica di atti normativi in materia di radioprotezione