Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
unter Vorlage aller Beweisstücke
LAW
en
providing all appropriate supporting documentation
fr
toutes pièces à l'appui
unter Vorlage eines schriftlichen Prüfungsauftrags
en
upon production of an authorisation in writing
fr
sur production d'un mandat écrit
unter Vormundschaft stellen
LAW
en
to place under guardianship
fi
määrätä jollekin uskottu mies
fr
pourvoir d'un conseil judiciaire
it
porre sotto curatela
nl
een gerechtelijk raadsman toevoegen
,
een provisioneel bewindvoerder benoemen
pt
colocar sob a assistência de um curador
sv
ställa under förmyndare
unter Wahrung des Gemeinschaftsrechts
EUROPEAN UNION
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
under overholdelse af fællesskabsretten
en
with due regard for Community law
es
de conformidad con el derecho comunitario
fr
dans le respect du droit communautaire
ga
agus aird chuí á tabhairt ar dhlí an Chomhphobail
it
nel rispetto del diritto comunitario
nl
met inachtneming van het Gemeenschapsrecht
pt
na observância da legislação comunitária