Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Smlouva o zákazu umisťování jaderných zbraní a jiných zbraní hromadného ničení na dně moří a oceánů a v jeho podzemí
International balance
da
traktat om forbud mod anbringelse af kernevåben og andre masseødelæggelsesvåben på havbunden og i dens undergrund
de
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
el
Συνθήκη για την απαγόρευση τοποθέτησης πυρηνικών όπλων και άλλων όπλων μαζικής καταστροφής στο βυθό των θαλασσών και ωκεανών και στο υπέδαφος αυτών
en
Seabed Treaty
,
Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof
es
Tratado sobre los Fondos Marinos
,
Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo
fi
sopimus ydinaseiden sekä muiden joukkotuhoaseiden merenpohjaan ja sen sisustaan asettamisen kieltämiseksi
fr
Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et de...
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
da
Det Forenede Kongerige deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og artikel 8, stk. 2, i Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse best...
společné jmění manželů omezené na majetek a závazky nabyté v průběhu manželství
bg
режим на общност на придобитото по време на брака
da
formuefællesskab med hensyn til erhvervelser under ægteskabet
,
formueordning hvor ægtefællerne i fællesskab ejer formuegoder erhvervet under ægteskabet
de
Errungenschaftsgemeinschaft
el
σύστημα της κοινοκτημοσύνης των αποκτημάτων
en
rights arising from sharing of the fruits of the matrimonial partnership
,
rights arising from the sharing of acquired matrimonial assets
es
régimen de gananciales
et
abielu jooksul omandatud vara ühisus
,
abielu kestel soetatud vara ühisus
,
varaühisus
fi
avioliiton aikana kertyneen omaisuuden yhteisyyteen perustuva aviovarallisuusjärjestelmä
fr
régime de la communauté d'acquêts
,
régime de la communauté réduite aux acquêts
ga
N/A
hu
köszerzeményi vagyonközösség rendszere
it
regime di comunione dei beni
,
regime di comunione legale
lt
riboto sutuoktinių turto bendrumo režimas
,
įstatymų nustatytas sutuoktinių turto režimas
lv
laulāto kopīgas mantas režīms likumisko mantisko attiecību ietvaros
,
likumiskais laulāto kopīgas mantas režīm...
stálý parlamentní výbor pro uprchlíky, osoby žijící na odděleném území, pohřešované osoby a osoby nacházející se v nepříznivé situaci
Parliament
Rights and freedoms
SOCIAL QUESTIONS
bg
Комисия за бежанците, лицата, живеещи в анклави, обявените за изчезнали лица и лицата, изпаднали в беда
de
Ausschuss für Flüchtlinge und in Enklaven lebende, vermisste und unter widrigen Umständen lebende Personen
el
Κοινοβουλευτική Επιτροπή Προσφύγων-Εγκλωβισμένων-Αγνοουμένων-Παθόντων
en
House Standing Committee on Refugees, Enclaved, Missing and Adversely Affected Persons
es
Comisión para los Refugiados y las Personas de los Enclaves, Desaparecidas y en Situaciones Adversas
fi
pakolaisia sekä enklaaveissa asuvia, kadonneita ja epäedullisissa oloissa eläviä henkilöitä käsittelevä pysyvä valiokunta
fr
Commission pour les réfugiés, les personnes enclavées, les personnes portées disparues et les personnes dans l’adversité
ga
an Buanchoiste um Dhídeanaithe, Daoine atá in Iamhchríoch, Daoine atá ar iarraidh agus Daoine a ndearnadh Dochar dóibh
hu
Menekült, Eltűnt, Beékelt Területen vagy Kedvezőtlen Körülmények Között Élő Személyekkel Foglalkozó Állandó Bizott...
stát se nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě, schopnou udržitelného hospodářského růstu, s více a lepšími pracovními místy a větší sociální soudržností
ECONOMICS
Information technology and data processing
de
die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen
en
become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion
es
convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social
fr
devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale
strategie Společenství pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období 2007–2012
EUROPEAN UNION
Health
bg
стратегия на Общността за здравословни и безопасни условия на труд за периода 2007—2012 г.
da
fællesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen 2007-2012
de
Gemeinschaftsstrategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2007-2012
el
Κοινοτική στρατηγική 2007-2012 για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία
en
Community strategy 2007-2012 on health and safety at work
es
estrategia comunitaria de salud y seguridad en el trabajo (2007-2012)
et
ühenduse töötervishoiu ja tööohutuse strateegia aastateks 2007–2012
fi
yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategia vuosiksi 2007–2012
fr
stratégie communautaire 2007-2012 pour la santé et la sécurité au travail
ga
straitéis an Chomhphobail 2007-2012 maidir le sláinte agus sábháilteacht ag an obair
hu
a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos közösségi stratégia 2007 és 2012 között
it
strategia comunitaria 2007-2012 per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro
lv
Kopienas stratēģija par drošību un veselības...
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland .
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/E...
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
de
Diese (Dieser) [RECHTSI...
účast cizinců na veřejném a politickém životě
LAW
Migration
bg
участие на чужденците в обществения живот
da
udlændinges deltagelse i det offentlige liv
de
Beteiligung von Ausländern am öffentlichen Leben
,
Teilnahme von Ausländern am öffentlichen Leben
el
συμμετοχή των αλλοδαπών στη δημόσια ζωή
en
civic engagement and participation of foreign nationals
,
participation of foreign nationals in public life
,
participation of foreigners in public life
es
participación de los extranjeros en la vida pública
,
participación política de los extranjeros
,
participación pública de los extranjeros
et
välismaalaste osalemine ühiskondlikus elus
fi
ulkomaalaisten osallistuminen julkiseen elämään
fr
participation des étrangers à la vie publique
ga
rannpháirtíocht eachtrannach sa saol phoiblí
hu
külföldiek közéletben való részvétele
it
partecipazione dello straniero alla vita pubblica
lt
užsieniečių dalyvavimas visuomeniniame gyvenime
lv
ārzemnieku līdzdalība sabiedriskajā dzīvē
mt
parteċipazzjoni tal-barranin fil-ħajja pubblika
nl
deelneming van buitenlanders aan het openbare leven
p...
Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích
bg
Шенгенска конвенция
cs
Schengenská úmluva
,
Schengenská úmluva z roku 1990
,
da
SGK
,
Schengengennemførelseskonventionen
,
Schengenkonventionen
,
konvention om gennemførelse af Schengenaftalen
,
konvention om gennemførelse af Schengenaftalen mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser
de
SDÜ
,
Schengener Durchführungsübereinkommen
,
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen
,
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
el
ΣΕΣ
,
Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν
,
Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και ...