Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
CUI
Land transport
da
CUI
,
fælles regler for kontrakten om anvendelse af infrastruktur i international jernbanetrafik
de
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die Nutzung der Infrastruktur im internationalen Eisenbahnverkehr
el
CUI
,
Ενιαίοι νομικοί κανόνες σχετικά με το συμβόλαιο χρήσης της υποδομής στη διεθνή σιδηροδρομική κυκλοφορία
en
CUI
,
Uniform Rules concerning the Contract of Use of Infrastructure in International Rail Traffic
fr
CUI
,
Règles uniformes concernant le contrat d’utilisation de l’infrastructure en trafic international ferroviaire
sv
CUI
,
Enhetliga rättsregler för avtal om nyttjandeav infrastruktur i internationell järnvägstrafik
Accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 relative alla conservazione ed alla gestione degli stock di pesci i cui spostamenti avvengono sia all'interno sia al di là delle zone economiche esclusive e degli stock grandi migratori
Fisheries
United Nations
bg
Споразумение относно прилагането на разпоредби на Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси
cs
Dohoda o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací
da
UNFSA
,
aftale om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
de
VN-Übereinkommen über Fischbestände
,
Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Fischbestände und weit wandernder Fischbestände
,
Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom...
Accordo tra gli Stati membri dell'Unione europea relativo allo statuto dei militari e del personale civile distaccati presso le istituzioni dell'Unione europea, dei quartieri generali e delle forze che potrebbero essere messi a disposizione dell'Unione europea nell'ambito della preparazione e dell'esecuzione dei compiti di cui all'articolo 17, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea, comprese le esercitazioni, nonché dei militari e del personale civile degli Stati membri messi a disposizione dell'Unione europea per essere impiegati in tale ambito
da
EU-SOFA
,
aftale mellem Den Europæiske Unions medlemsstater vedrørende status for militært og civilt personel, der udstationeres ved Den Europæiske Unions institutioner, for hovedkvartererne samt de styrker, der vil kunne stilles til rådighed for Den Europæiske Union som led i forberedelsen og gennemførelsen af de operationer, der er omhandlet i artikel 17, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, herunder i forbindelse med øvelser, samt for militært og civilt personel fra medlemsstaterne, der stilles til rådighed for Den Europæiske Union med henblik på at forrette tjeneste i denne forbindelse
de
EU-Truppenstatut
,
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Ve...
acque in cui vivono i ciprinidi
ENVIRONMENT
da
karpefisk-vand
de
Cyprinidengewässer
el
ύδατα κυπρινοτροφίας
en
cyprinid waters
es
agua ciprinícola
fi
särkivesi
fr
eau pour cyprinidés
,
eaux cyprinicoles
nl
water voor karperachtigen
pt
água ciprinícola
a cui viene riconosciuto lo statuto di profugo
da
status som flygtning
de
Flüchtlingsstatus erlangen;als Flüchtling anerkannt werden
el
αναγνώριση προσφυγικής ιδιότητας
,
χαρακτηρίζεται ως πρόσφυγας
en
to qualify for refugee status
es
ser admitido como refugiado
fr
être considéré comme réfugié
nl
statuut van vluchteling hebben
pt
ser considerado refugiado
a decorrere dal giorno in cui il ricorrente ha avuto conoscenza dell'atto
EUROPEAN UNION
da
efter at klageren har fået kendskab til retsakten
de
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat
el
υπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως
en
of the day on which the measure came to the knowledge of the plaintiff
es
desde el día en que el recurrente ha tenido conocimiento del acto
fr
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte
nl
van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen
pt
a contar do dia em que o recorrente tenha tomado conhecimento do ato
sv
från den dag då klaganden fick kännedom om åtgärden
aeromobile di cui si autorizza l'impiego
TRANSPORT
da
tilladt fly
de
genehmigtes Luftfahrzeug
el
εγκεκριμένο αεροσκάφος
en
authorized aeroplane
es
aeroplano autorizado
fr
appareil agréé
nl
toegestaan vliegtuig
pt
aeronave autorizada
albero da cui gli scolitidi sfarfallano in ritardo
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
yngletræ med sent klækkende individer
de
später Brutbaum
en
hold-over
es
retardado
fr
hôte tardif
pt
hospedeiro tardio
sv
yngelträd med sent kläckande individer
Allegato I-Posti di consigliere principale e di consigliere i cui titolari sono distaccati
EUROPEAN UNION
da
Bilag I-Udstationerede ledende konsulenter og konsulenter
de
Anhang I-Abgeordnete Hauptberater und Berater
en
Annex I-Chief adviser and adviser posts whose holders are seconded
es
Anexo I. Empleos de Consejero Principal y Consejero cuyos Titulares están en Comisión de Servicios
fr
Annexe I-Emplois de conseiller principal et de conseiller dont les titulaires sont détachés
nl
Bijlage I-Posten voor gedetacheerde bijzondere raadadviseurs en raadadviseurs
pt
Anexo I-Lugares de Conselheiro Principal e de Conselheiro cujos titulares se encontram destacados
allo stato in cui fu ricevuto l'acciaio si trovava nella condizione di ricottura di addolcimento
Iron, steel and other metal industries
da
i leveringstilstanden var stålet blødglødet
de
im angelieferten Zustand war der Stahl weichgeglueht
el
ο χάλυβας απολύφθηκε στην κατάσταση υποκρίσιμης ανόπτησης
en
in the as received condition the steel was subcritically annealed
es
en el estado en que se recibió el acero, se encontraba en condiciones de recocido de ablandamiento
fr
l'acier a été livré à l'état coalescé
nl
het staal in "leveringsconditie" werd zachtgegloeid
pt
o aço foi fornecido no estado coalescido
sv
i leveranstillstånd var stålet mjukglödgat