Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(a)soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt;(b)soweit das Bundesrecht nichts anderes bestimmt
LAW
fr
sauf disposition contraire
it
salvo disposizione contraria
Abkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz
LAW
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
fr
Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse
it
Accordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in Svizzera
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz
LAW
fr
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétariat international du service volontaire pour régler le statut juridique de ce secrétariat en Suisse
it
Accordo fra il Consiglio federale svizzero ed il Segretariato internazionale del servizio volontario per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
LAW
fr
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union
it
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
LAW
fr
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse
it
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
de
GATS Per
en
GATS Per
,
General Agreement on Trade in Services-Annex on Movement of Natural Persons supplying Services under the Agreement
es
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo sobre el movimiento de personas físicas proveedoras de servicios en el marco del Acuerdo
,
GATS Per
fr
Accord général sur le commerce des services-Annexe sur le mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'Accord
,
GATS Per
it
Accordo generale sugli scambi di servizi-Allegato sulla circolazione delle persone fisiche che forniscono servizi ai sensi dell'Accordo
,
GATS Per
nl
AOHD Per
,
Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen
,
GATS Per
Anhand dieses Beipieles ist ersichtlich
en As we can see from this example that
ausdrückliche Berücksichtigung dieses Grundes durch eine Generalklausel
LAW
en
express provision of this ground in general terms
fr
prévision expresse de ce motif au moyen d'une formule générale
it
previsione esplicita del motivo mediante una formula generale
nl
uitdrukkelijk toelaten van deze grond door middel van een algemene formule