Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
aktīvu nodalīšanas instruments
Financial institutions and credit
bg
инструмент за обособяване на активи
cs
nástroj oddělení aktiv
da
værktøj til adskillelse af aktiver
de
Instrument der Ausgliederung von Vermögenswerten
el
εργαλείο διαχωρισμού περιουσιακών στοιχείων
en
asset separation tool
es
instrumento de segregación de activos
et
vara eraldamise vahend
fi
varojen erottelu
fr
instrument de séparation des actifs
ga
uirlis deighilte sócmhainní
hu
eszközelkülönítés
,
eszközelkülönítési eszköz
it
strumento di separazione delle attività
lt
turto atskyrimo priemonė
mt
għodda tas-separazzjoni tal-assi
nl
instrument van afsplitsing van activa
pl
instrument wydzielenia aktywów
pt
instrumento de segregação de ativos
ro
instrument de separare a activelor
sk
nástroj oddelenia aktív
sl
instrument izločitve sredstev
sv
verktyg för avskiljande av tillgångar
ārējās finansēšanas instruments
INTERNATIONAL RELATIONS
bg
инструмент за външно финансиране
cs
nástroj financování vnější činnosti
da
eksternt finansielt instrument
,
eksternt finansieringsinstrument
de
Außenfinanzierungsinstrument
,
Finanzierungsinstrument im Bereich der Außenbeziehungen
en
external financing instrument
es
instrumento de financiación exterior
fi
ulkoisen rahoituksen väline
fr
instrument de financement extérieur
ga
ionstraim um maoiniú seachtrach
hu
külső finanszírozási eszköz
it
strumento di finanziamento esterno
lt
išorės finansavimo priemonė
mt
strument ta' finanzjament estern
nl
externefinancieringsinstrument
,
financieringsinstrument voor het externe optreden
pl
instrument finansowania zewnętrznego
ro
instrument de finanțare externă
sk
nástroj na financovanie vonkajšej činnosti
sl
instrument za zunanje financiranje
sv
externt finansieringsinstrument
ārpusbiržas atvasinātais finanšu instruments
bg
извънборсов деривативен инструмент
cs
OTC derivát
,
OTC derivátový nástroj
,
OTC finanční derivátový nástroj
,
derivát, který není přijat k obchodování na institucionalizované obchodní platformě (OTC derivát)
da
OTC-derivat
,
OTC-instrument
,
afledt OTC-instrument
de
Freiverkehrsderivat
,
OTC-Derivat
,
abgeleitetes Instrument des Freiverkehrs
,
außerbörslich gehandeltes Derivat
,
nicht börsengehandeltes Derivat
el
εξωχρηματιστηριακά παράγωγα
,
εξωχρηματιστηριακά παράγωγα μέσα
,
μέσα εκτός επισήμων χρηματιστηριακών αγορών
en
OTC derivative
,
OTC derivative instrument
,
over-the-counter derivative
,
over-the-counter derivative instrument
es
derivado OTC
,
instrumento derivado OTC
et
börsiväline tuletisinstrument
fi
OTC-johdannainen
,
OTC-johdannaissopimus
,
vakioimaton johdannainen
,
vakioimaton johdannaissopimus
fr
instrument dérivé de gré à gré
,
instrument dérivé du hors cote
,
instrument hors bourse
,
produit dérivé négocié de gré à gré
ga
díorthach thar an gcuntar
hr
neuvrštene (OTC) izvedenice
hu
tőzsdén kívüli származtatot...
ar vienu parādnieku saistītais kredītu atvasinātais instruments
FINANCE
Financial institutions and credit
cs
úvěrový derivát na jedno jméno
da
"single-name"-kreditderivat
de
Einzeladressen-Kreditderivat
el
πιστωτικό παράγωγο μεμονωμένου πιστούχου
en
single-name credit derivative
es
derivado de crédito con subyacente único
et
ühe alusvaraga krediididerivatiiv
,
ühe alusvaraga krediidituletisinstrument
fi
yhteen riskikohteeseen perustuva luottojohdannainen
fr
dérivé de crédit reposant sur une seule signature
,
dérivé de crédit single name
ga
díorthach creidmheasa aonainm
hu
egy kibocsátóra szóló hitelderivatíva
it
derivato su crediti single-name
lt
vieno pavadinimo kredito išvestinė finansinė priemonė
mt
derivat tal-kreditu b’isem wieħed
nl
single-name kredietderivaat
pl
jednopodmiotowy kredytowy instrument pochodny
pt
derivado de crédito com uma única entidade de referência
ro
instrument financiar derivat de credit având la bază o singură semnătură
sl
kreditni izvedeni finančni instrument za eno samo izpostavljenost
sv
kreditderivat som refererar till ett namn
ass instruments
da
skarp
de
acer
,
scharf
el
άκερος
en
cutting
,
sharp
es
acero
fr
acéré
,
coupant
it
affilato
,
aguzzo
nl
scherp
pt
aguçado
,
cortante
Atpakaļuzņemšanas spēju veidošanas instruments
EU finance
Migration
bg
Инструмент за изграждане на капацитет за обратно приемане
cs
facilita pro budování kapacit v oblasti zpětného přebírání
da
særlig facilitet til opbygning af kapacitet med henblik på tilbagetagelser
de
Fazilität für den Aufbau von Rückübernahmekapazitäten
,
RCBF
el
Διευκόλυνση Ανάπτυξης Ικανοτήτων Επανεισδοχής
en
RCBF
,
Readmission Capacity Building Facility
es
IDCR
,
Instrumento de Desarrollo de la Capacidad de Readmisión
et
tagasivõtmissuutlikkuse suurendamise rahastamisvahend
fi
RCBF
,
takaisinottoa koskevien valmiuksien kehittämistä koskeva rahoitusväline
hu
Visszafogadási Kapacitásépítési Eszköz
it
strumento per il rafforzamento delle capacità di riammissione
mt
Faċilità ddedikata għall-Bini tal-Kapaċitajiet ta' Riammissjoni
,
RCBF
pt
RCBF
,
mecanismo de reforço das capacidades de readmissão
sk
nástroj na budovanie kapacít v oblasti readmisie
sl
instrument za krepitev zmogljivosti v zvezi s ponovnim sprejemom
sv
fond för uppbyggnad av återtagandekapacitet
Attiecībā uz Kipru šis [instruments] ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...]. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES ** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā*, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...]. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...] punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK [**] 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...