Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
izid (bolezni)
bg
краен етап
cs
cílový ukazatel
,
ukončení postupu
da
effektmål
,
effektparameter
,
endepunkt
de
Endpunkt
el
καταληκτικό σημείο
en
endpoint
es
criterio de evaluación
,
criterio de valoración
,
variable de respuesta
et
lõpp-punkt
fi
mitattava ominaisuus
,
päätepiste
,
päätetapahtuma
,
tutkittava ominaisuus
fr
critère d'efficacité
hu
végpont
it
criterio terminale
,
punto finale
lt
procedūros užbaigimas
,
vertinamoji baigtis
lv
mērķparametrs
mt
punt aħħari
,
punt ta' tmiem
nl
eindpunt
pl
punkt końcowy
sl
klinični kazalec
sv
effektmått
,
resultatmått
izid posvetovanj
bg
резултати от работата
cs
výsledek jednání
da
referat
,
referat af arbejdet
,
resultat af drøftelserne
de
Beratungsergebnisse
el
αποτελέσματα των εργασιών
en
outcome of proceedings
es
resultado de los trabajos
et
menetluse tulemus
fi
yhteenveto asian käsittelystä
fr
résultats des travaux
ga
toradh na n-imeachtaí
hr
ishod postupka
hu
az eljárás eredménye
it
risultati dei lavori
lt
posėdžio rezultatai
lv
apspriežu rezultāti
,
darba rezultāti
mt
eżitu tal-proċedimenti
nl
resultaat besprekingen
pl
wyniki prac
pt
resultados dos trabalhos
ro
rezultatul lucrărilor
sk
výsledok rokovania
sv
lägesrapport
,
statusrapport
nadomestni izid
Health
da
surrogateffektmål
,
surrogatendepunkt
el
παράμετρος υποκατάστασης
en
surrogate endpoint
,
surrogate marker
es
criterio indirecto de valoración
fr
critère de substitution
it
punto finale convenzionale
nl
surrogaateindpunt
pl
zastępczy punkt końcowy
sl
nadomestni kazalec
sv
surrogatmått
Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἀπο-βαίνω
odidem, odhajam; grem dol z ladje (na suho), stopam z ladje na suho, izkrcam se; zgodim se, pokažem se, postanem, pripetim se, izpolnim se; zgodi se, pripeti se, izpolni se; spravim z ladje, postavim na suho, izkrcam
ἀπο-βαίνω
[aor. ἀπέβην in ἀπέβησα, aor. mixt. ἀπεβήσετο, tudi v tmezi] 1. odidem, odhajam, πρὸς Ὄλυμπον, μετ' ἀθανάτους; grem doli, stopam z ladje na suho, izkrcam se εἰς τὴν γῆν, νηός, ἐκ τῶν νεῶν. 2. dogodim se, pokažem se, postanem, pripetim se, izpolnim se; τὸ ἀποβαῖνον izid, uspeh, τὰ ἀποβησόμενα bodoči dogodki, ἐλπίδες se ne izpolnijo; impers.: zgodi se, pripeti se, ἀποβήσεταί μοι τοῦτο εἰς σωτηρίαν to mi bo v zveličanje NT. 3. trans. aor. 1 act. spravim iz ladje, postavim na suho, izkrcam.
ἀ-τυχέω
(ἀ-τυχής) [fut. ἀτυχήσω, pf. ἠτύχηκα] 1. zgrešim, ne dosežem (kar želim) τινός, nisem uslišan, prošnja se mi odbije παρά τινος; οὐκ ἀτυχῶ dobim. 2. nesrečen sem, imam nesrečo, ἔν τινι v čem; κτώμενος ἀτυχέω ne posreči se mi, pridobiti kaj; τὰ ἀτυχηθέντα slab (nesrečen) izid.
δι-έξοδος
, ἡ 1. izhod, prehod, prečna ulica, NT ὁδῶν razpotje; pot, solnčni tir, izgovor; zvršetek, končni izid βουλευμάτων; sredstvo. 2. razlaga, opis, oris.
ἔγ-κειμαι
d. m. 1. ležim v, na čem; sem, nahajam se v čem βλάβαις; bavim se s čim. 2. nadlegujem, mučim koga s prošnjami, trdo prijemam, pestim, napadam, pritiskam, πολλὸς ἐνέκειτο silno je nadlegoval; preganjam, za petami sem komu; sovražen sem komu; πολὺς τοῖς συμβεβηκόσιν imam za zelo važno, pripisujem veliko važnost čemu, zelo poudarjam dejanski izid.