Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän [MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI] tavoitteita, joita ovat/eli [MAINITAAN TARVITTAESSA TAVOITTEET], koska [MAINITAAN SYYT], vaan ne voidaan [MAINITAAN TOIMINNAN LAAJUUS TAI VAIKUTUKSET] vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä [MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI] ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
ne bis in idem -kielto
Criminal law
Justice
Rights and freedoms
bg
двойна опасност
cs
zákaz dvojího trestu
,
zásada ne bis in idem
da
ne bis in idem
,
ne bis in idem-princippet
,
non bis in idem
,
princippet om "ne bis in idem"
de
Verbot der doppelten Strafverfolgung
,
ne bis in idem
el
αρχή ne bis in idem
,
αρχή «ne bis in idem»
,
κανόνας "ne bis in idem"
,
ου δις δικάζειν
en
double jeopardy
,
ne bis in idem
,
non bis in idem
es
ne bis in idem
,
non bis in idem
,
norma ne bis in idem
,
principio "non bis in idem"
et
ne bis in idem põhimõte
,
topeltkaristamise keeld
fi
kaksoisrangaistavuuden kielto
,
ne bis in idem -periaate
,
ne bis in idem -sääntö
,
non bis in idem -periaate
fr
double peine
,
non bis in idem
,
principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits
,
principe ne bis in idem
,
règle du ne bis in idem
ga
ne bis in idem
,
non bis in idem
hr
ne bis in idem
hu
non bis in idem
it
ne bis in idem
,
principio del ne bis in idem
,
principio ne bis in idem
la
ne bis in idem
,
non bis in idem
lt
ne bis in idem
,
non bis in idem
lv
ne bis in idem
mt
n...
Paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten sopimuksen 34 kohdan mukaisesti jäsenvaltioita rohkaistaan laatimaan itselleen ja unionin edun vuoksi taulukoitaan, joissa esitetään mahdollisuuksien mukaan tämän direktiivin ja sen osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamista varten hyväksyttyjen toimenpiteiden vastaavuus, ja julkistamaan ne.
European Union law
bg
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
cs
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
da
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
de
Nach Nummer 34 der Interins...
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
authoring tools
slavtorska orodja
deAutorenwerkzeuge
hrautorski alati
froutils d’aide à la rédaction
itstrumenti per sistemi-autore
esHerramientas de creación
fikirjoittajan apuvälineet
daForfatterværktøj