Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Če draženje oči ne preneha:
Chemistry
bg
При продължително дразнене на очите:
cs
Přetrvává-li podráždění očí:
da
Ved vedvarende øjenirritation:
de
Bei anhaltender Augenreizung:
el
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:
en
If eye irritation persists:
es
Si persiste la irritación ocular:
et
Kui silmade ärritus ei möödu:
fi
Jos silmä-ärsytys jatkuu:
fr
Si l’irritation oculaire persiste:
ga
Má mhaireann an greannú súile:
hu
Ha a szemirritáció nem múlik el:
it
Se l’irritazione degli occhi persiste:
lt
Jei akių dirginimas nepraeina:
lv
Ja acu iekaisums nepāriet:
mt
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tibqa’:
mul
P337
nl
Bij aanhoudende oogirritatie:
pl
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
pt
Caso a irritação ocular persista:
ro
Dacă iritarea ochilor persistă:
sk
Ak podráždenie očí pretrváva:
sv
Vid bestående ögonirritation:
Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Chemistry
bg
При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
cs
Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
da
Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
de
Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
el
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό.
en
If eye irritation persists: Get medical advice/attention.
es
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
et
Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
fi
Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
fr
Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
ga
Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta.
hu
Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
it
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
lt
Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
lv
Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
mt
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.
mul
P33...
član, ki ne pripada nobeni skupini
Political Parties
bg
член, който не членува в група
cs
člen nepatřící k žádné skupině
da
medlem, som ikke tilhører en gruppe
de
Mitglied, das keiner Fraktion angehört
,
Mitglied, das keiner Gruppe angehört
,
fraktionsloses Mitglied
el
μέλη που δεν ανήκουν σε πολιτικές ομάδες, ανεξάρτητα μέλη
en
members not belonging to a group
es
miembro que no forma parte de ningún grupo
et
liige, kes ei kuulu ühtegi rühma
fi
ryhmään kuulumaton jäsen
fr
membres non inscrits
,
membres non inscrits
hu
tag, aki egyetlen csoporthoz sem csatlakozott
it
membro non aderente ad alcun gruppo
lt
frakcijai nepriklausantis narys
,
grupei nepriklausantis narys
lv
grupām nepiederīgs loceklis
mt
membri li ma jkunux imsieħba f’wieħed mill-gruppi
nl
niet bij een groep aangesloten lid
pl
członek, który nie należy do żadnej z Grup
pt
membro não pertencente a um grupo
ro
membru care nu aderă la niciun grup
sk
nezaradený člen
,
člen bez príslušnosti k politickej skupine
,
člen nepatriaci do žiadnej skupiny
Dokument 9999/99 ne sme imeti oznake za razpošiljanje "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 не следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 nemá být označen LIMITE.
da
Dokument 9999/99 skal ikke have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
το έγγραφο 9999/99 δεν πρέπει να φέρει τον χαρακτηρισμό "LIMITE"
en
Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendilt 9999/99 eemaldatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Poistetaan asiakirjasta 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT ne doit pas porter le code de diffusion "LIMITE"
ga
Níor cheart an mharcáil dáileacháin "LIMITE" a bheith ar an doiciméad 9999/99
hu
Az ST 9999/99 dokumentumról le kell venni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 non deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 neturi turėti platinimo žymos „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/...
družba, ki ne kotira na borzi
Business organisation
bg
дружество, което не е регистрирано на фондовата борса
,
дружество, чиито ценни книжа не са допуснати до търговия на регулиран пазар
,
некотирано дружество
cs
nekotovaná společnost
da
unoteret selskab
de
nicht börsennotiertes Unternehmen
el
μη εισηγμένη εταιρεία
en
non-listed company
es
empresa no cotizada
,
sociedad no cotizada
et
börsil noteerimata äriühing
fi
listaamaton yritys
fr
société non cotée
,
société non cotée en bourse
hr
neuvršteno društvo
hu
tőzsdén nem jegyzett vállalat
it
società non quotata
lt
į biržos prekybos sąrašus neįtraukta bendrovė
nl
niet op de beurs genoteerde onderneming
,
niet-beursgenoteerde onderneming
,
niet-beursgenoteerde vennootschap
pl
spółka nienotowana na rynku regulowanym
,
spółka prywatna
,
spółka, której papiery wartościowe nie są dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym
pt
empresa não cotada
ro
societate necotată
sk
nekótovaná spoločnosť
sv
onoterat företag
družba, ki ne kotira na borzi
Financing and investment
bg
предприятие, което не е регистрирано на фондовата борса
cs
nekotovaný podnik
da
ikke-børsnoteret virksomhed
de
nicht börsennotiertes Unternehmen
el
μη εισηγμένη στο χρηματίστήριο επιχείρηση
en
non-listed undertaking
,
unlisted undertaking
es
empresa no cotizada
et
börsil noteerimata äriühing
fi
listaamaton yritys
fr
entité non cotée
ga
gnóthas neamhliostaithe
hu
tőzsdén nem jegyzett vállalkozás
it
impresa non quotata
,
società non quotata
lt
nebiržinė įmonė
lv
biržas sarakstā neiekļauts uzņēmums
mt
impriża mhux elenkata
nl
niet-beursgenoteerde onderneming
pl
nienotowane przedsiębiorstwo
pt
empresa não cotada
ro
întreprindere necotată la bursă
sk
nekótovaný podnik
sl
podjetje, ki ne kotira na borzi
sv
icke börsnoterat företag
družba, ki ne kotira na borzi
bg
дружество, чиито ценни книжа не са допуснати до търговия на регулиран пазар
cs
nekotovaná společnost
da
ikke-børsnoteret selskab
,
ikke-børsnoteret virksomhed
,
ikke-noteret selskab
,
ikke-noteret virksomhed
,
unoteret selskab
,
unoteret virksomhed
de
nicht börsennotiertes Unternehmen
el
μη εισηγμένη επιχείρηση
en
unlisted company
es
empresa no cotizada
fi
listaamaton yritys
hr
društvo koje nije uvršteno na burzu
,
neuvršteno društvo
hu
tőzsdén nem jegyzett társaság
,
tőzsdén nem jegyzett vállalat
,
tőzsdén nem jegyzett vállalkozás
it
società non quotata
lt
nebiržinė bendrovė
nl
niet op de beurs genoteerde onderneming
,
niet-beursgenoteerde onderneming
,
niet-beursgenoteerde vennootschap
pl
spółka nienotowana
,
spółka nienotowana na giełdzie
pt
empresa não cotada em bolsa
ro
societate necotată la bursă
sk
nekótovaná spoločnosť
sv
icke-börsnoterat företag
,
onoterat företag
izguba, ki se ne odšteje
Taxation
bg
неприспадната загуба
cs
neuplatněné ztráty
da
uudnyttet tab
de
nicht ausgeglichener Verlust
el
ζημία που δεν έτυχε φορολογικής ελάφρυνσης
en
unrelieved loss
es
pérdida no compensada
fi
vähentämättömät tappiot
fr
déficit non compensé
hr
neraspoređeni gubitak
hu
be nem számított veszteség
it
perdite non compensate
lt
nekompensuojami nuostoliai
mt
telf mhux ikkumpensat
nl
niet-gecompenseerd verlies
pl
nierozliczona strata
pt
perda não compensada
ro
pierdere neacoperită
sv
förluster som inte dragits av
Kajenje povzroča hudo zasvojenost, zato ne začnite kaditi.
Health
AGRI-FOODSTUFFS
da
rygning er stærkt vanedannende: lad være med at begynde
de
Rauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an!
el
το κάπνισμα είναι εξαιρετικά εθιστικό, μην το αρχίσετε
en
smoking is highly addictive, don't start
es
el tabaco es muy adictivo: no empiece a fumar
fi
Tupakointi aiheuttaa voimakasta riippuvuutta. Älä aloita.
fr
fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas
ga
gineann an tobac andúil, ná tosaigh
it
il fumo crea un'elevata dipendenza, non iniziare
mt
it-tipjip jagħmlek dipendenti ħafna, tibdiex
nl
Roken werkt zeer verslavend
,
begin er niet mee
Ker ciljev [navesti vrsto akta] ... (navesti ukrepe in cilje) ... države članice ne morejo zadovoljivo doseči (navesti razloge) in ker se te cilje zaradi ... (navesti obseg in učinke predlaganega ukrepa) ... lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta [navesti vrsto akta] ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...